Yet в косвенной речи. Замена прямой речи косвенной

Добавить в избранное

В английском языке вопросы в косвенной речи передают только содержание вопроса прямой речи, поэтому представляют собой не вопросы как таковые, а утвердительные предложения. В конце косвенных вопросов ставится точка.

Запомните: в косвенных вопросах прямой порядок слов!!!

Основные правила передачи вопросительных предложений в косвенной речи

Чтобы передать вопрос в косвенной речи, необходимо знать следующее:

  • в косвенных вопросах прямой порядок слов;
  • личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
  • указательные местоимения и наречия времени / места при необходимости также заменяются по смыслу;
    Об особенностях замены указательных местоимений и наречий читайте ниже.
  • общие вопросы вводятся союзами if или whether , означающих «ли»; вспомогательные глаголы do / did опускаются, таким образом порядок слов становится прямым. Другие вспомогательные глаголы меняются местами с подлежащим:
  • специальные вопросы вводятся с помощью вопросительного слова, которое использовалось в вопросе прямой речи: what / who / where / when / why / which / whose / how . Таким образом, косвенный специальный вопрос имеет структуру:
    вопросительное слово + подлежащее + сказуемое
  • соблюдается закон согласования времен:
    “Are you busy?” (вопрос прямой речи в Present Simple)

Примеры перевода вопросов прямой речи в косвенную

Рассмотрим на примерах, как происходит сдвиг времен при передачи вопросов в косвенной речи, если глагол в главном предложении (ask) употреблен в прошедшем времени.

Прямая речь Косвенная речь
Present Simple
Do you speak English?”
«Ты говоришь по-английски»?
Past Simple
He asked me if I spoke English.
Он спросил меня, говорю ли я по-английски.
Present Continuous
Are you reading ?”
«Ты читаешь»?
Past Continuous
He asked me if I was reading .
Он спросил меня, читаю ли я.
Present Perfect
Have you written the article?”
«Ты написала статью»?
Past Perfect
He asked me if I had written the article.
Он спросил меня, написала ли я статью.
Past Simple
Did you go to the theatre?”
«Ты ходила в театр»?
Past Perfect
He asked me if I had gone to the theatre.
Он спросил меня, ходила ли я в театр.
Past Continuous
Were you reading ?”
«Ты читала»?
Past Perfect Continuous
He asked me if I had been reading .
Он спросил меня, читала ли я.
Future Simple
Will you go to the theatre?”
«Ты пойдешь в театр»?
Future-in-the-Past
He asked me if I would go to the theatre.
Он спросил меня, пойду ли я в театр.
can
Can you swim?”
«Ты умеешь плавать»?
could
He asked me if I could swim.
Он спросил меня, умею ли я плавать.
*Если в прямой речи был Past Perfect, то в косвенной также остается Past Perfect.
*Модальные глаголы should, ought to, must также остаются без изменений.
Подробнее о согласовании времен и замене указательных местоимений и наречий времени / места рассказано в справочном материале .

Еще несколько примеров в качестве образца:

Прямая речь Косвенная речь

She said to Nick, “What are you going to do at the weekend?” She asked Nick what he was going to do at the weekend.
Она сказала Нику: «Что ты собираешься делать на выходных»? — Она спросила Ника, что он собирается делать на выходных.

He said to her, “How often do you go to the cinema?” He asked her how often she went to the cinema.
Он сказал ей: «Как часто ты ходишь в кино»? — Он спросил ее, как часто она ходит в кино.

She asked me, “Did he arrive on time?” She asked me if he had arrived on time.
Она спросила меня: «Он приехал вовремя»? — Она спросила меня, приехал ли он вовремя.

My sister said to me, “Will you take me to the cinema with you tomorrow *?” My sister asked me if I would take her to the cinema with me the next day *.
Моя сестра сказала мне: «Ты возьмешь меня в кино с собой завтра»? — Моя сестра спросила меня, возьму ли я её с собой в кино завтра.

She asked me, “Have you been here * before?” She asked me if I had been there * before.
Она спросила меня: «Ты бывала здесь раньше»? — Она спросила меня, бывала ли я там раньше.

Обратите внимание на замену указательных местоимений и наречий места / времени при передаче вопросительных предложений в косвенной речи. Такая замена должна быть обязательно выполнена со смыслом. В большинстве случаев это зависит от того, когда передается чужое высказывание. Например, возьмем последнее предложение “Have you been here* before? ” и представим такую ситуацию: три подруги ужинают в ресторане. Одна спрашивает другую “Have you been here (здесь)* before?” . Третья отвлеклась и не расслышала вопрос, переспросила и получила такой ответ:

She asked me if I had been here (здесь)* before. В этой ситуации заменять here на there не нужно, так как они находятся все еще в этом ресторане, то есть here — здесь. Если бы они уже ушли из ресторана, а похожая ситуация повторилась, то в данном случае необходимо было бы заменить here на there, так как они уже не в ресторане (то есть не здесь).

Таблица замены основных наречий места / времени дана в материале «Косвенная речь в английском языке».

Для того, чтобы освоить косвенную речь, недостаточно просто знать правила. Необходимо практиковать полученные знания, чтобы максимально закрепить результат.

Именно поэтому большинство используют различные игры, чтобы студентам было легко и интересно.

Reported speech - это тема, требующая дополнительного внимания. Во-первых, нужно знать, что, когда мы хотим выразить мысли другого человека по-английски, нам нужно «сместить» само время на один шаг назад. Так, если предложение в Present Simple, нам нужно использовать Past Simple. Посмотрите на таблицу ниже:

Но есть и те, которые остаются без изменения:

would would
could could
might might
should should
ought to ought to

Теперь, когда Вы уже освоили все тонкости Reported Speech, мы предлагаем поиграть в игру под названием What did you say?

Что для этого нужно?

Прежде всего, нужна компания друзей, которая готова будет принять правила игры. Они просты: первый человек говорит фразу, второй переспрашивает, что он сказал, первый, используя косвенную речь, перестраивает предложение. Выглядит это примерно так:

Do you like watching TV?
- What did you say?
- I asked if you liked watching TV?
- Yes, I do.
- What’s your favourite TV channel?

Ниже мы предложим ряд вопросов, которые Вы можете использовать для игры:

  • Do you like going to the cinema?
  • What are you doing at the weekend?
  • Have you ever sung in public?
  • How long have been learning English?
  • What did you do last weekend?
  • What were you doing yesterday at 5.50pm?
  • Do you think you will get married?
  • Are you going to learn a new language?
  • Do you wish you were famous?
  • Who is your favourite actor?
  • What are you doing this evening?
  • Have you ever fallen in love?
  • How long have you been living here?
  • Did you watch a good movie last weekend?
  • Were you watching TV yesterday at 7.45pm?
  • Will you have children?
  • What are you going to do next Monday?
  • Where do you like spending your holidays?

Вы можете придумать собственные вопросы и разнообразить их использованием всех времен английского языка. Это будет не только интересно, но и полезно. Можно с уверенностью сказать, что после такой игры тема «Reported Speech» будет усвоена на отлично.

Помните о смещении времен:

Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Past Continuous Past Perfect Continuous
Present Perfect Continuous Past Perfect Continuous
Past Perfect Continuous Past Perfect Continuous
Past Simple Past Perfect
Present Perfect Past Perfect
Past Perfect Past Perfect
Future Simple Conditional
Will – will not Would – wouldn’t

Не забывайте об изменении следующих слов:

Today That day
Now Then
Tonight That night
Last day The day before / the previous day
yesterday The day before
Ago before
Last week The week before
Next year The following year
Tomorrow The next day / the following day
Here There
This That
These Those

Изучайте и не бойтесь совершать ошибки в речи. Как только Вы станете говорить, все ошибки отойдут на второй план. Помните, что разговор - это первый шаг к беглой речи.

Косвенная речь в английском языке считается подлинным камнем преткновения. На самом деле, не так «страшен черт, как его малюют». Хотите убедиться в этом, тогда наш материал вам пригодится.

Существует 2 разновидности речи: прямая (Direct Speech) и косвенная (Indirect Speech или Reported Speech). Прямую передают с помощью обычного цитирования, а косвенную с помощью специальных конструкций и вводных глаголов.

Прямая и косвенная речь: короткие примеры, которые нам предлагает английский (с переводом)
1) Julia said, “I like green leaves in early spring.” Джулия говорила: «Я люблю зеленую листву ранней весной» 1) Julia said that she liked green leaves in early spring. Джулия сказала, что любит зеленую листву ранней весной.
2) Mother told her, “Open the door, please!” Мать сказала ей: «Открой, пожалуйста, дверь!» 2) Mother asked her to open the door. Мать попросила ее открыть дверь.
3) The tutor said to me, “I have been to London this year.” Преподаватель сказал мне: «В этом году я ездил в Лондон». 3) The tutor said that he had been to London that year. Преподаватель сказал, что в том году он был в Лондоне.

Как вы можете заметить, косвенная речь и английский язык – друзья многочисленных изменений в предложениях, таблица отражает лишь некоторые из них. Подробнее о правилах перевода прямых высказываний в повествование вы прочтете далее.

Этапы перевода прямой речи в косвенную

  1. Пунктуационный этап подразумевает опускание кавычек, в которые заключена реплика, и запятой, разделяющей 2 простых предложения в составе сложного. Последнюю можно заменить союзом that, но это не обязательно. При передаче вопросительных предложений не забудьте вместо вопросительного знака поставить точку.
  2. На лексическом этапе происходят все необходимые словесные трансформации.

Изменения в наречиях

Примеры подобных модификаций:

The boy said that he was reading at that moment. – Мальчик сказал, что читал в тот момент.
(В оригинале мальчик говорил: «I am reading now».)

This woman tells me she has lost the key that week. – Эта женщина говорит, что потеряла ключ на той неделе.
(В оригинале женщина говорит: «I have lost the key this week».)

The librarian asked to return the book the following week. – Библиотекарь просил вернуть книгу на следующей неделе.
(В оригинале «Return the book next week, please!»)

Правила согласования времен в косвенной речи

Рассмотрим подробнее все необходимые изменения относительно временных рамок.

He says, “I swim very well”. (прямая речь)
He says that he swims very well. (косвенная речь)

NB! Косвенная речь в английском для передачи уже случившегося и построение соответствующих высказываний может вызвать некоторые затруднения. Если вводные глаголы стоят в прошедшем времени, времена глаголов из цитат подлежат следующим модификациям.

Reported Speech: Sequence of Tenses (согласование времен)

Direct Speech

Indirect Speech

Present Simple (Indefinite) “I want to buy a car” Past Simple (Indefinite) He said (that) he wanted to buy a car.
Present Progressive (Continuous) “I am looking for a kitten” She said (that) she was looking for a kitten.
Present Perfect “He has won this game” Past Perfect She said (that) he had won that game.
Past Simple (Indefinite) “She found me at the seaside yesterday” Past Perfect He said (that) she had found him at the seaside the day before.
Past Progressive (Continuous) “He was playing football” Past Perfect Progressive (Continuous) Mother said (that) he had been playing football.
Future Simple (Indefinite) “I will catch this butterfly” Future-in-the-Past (= Conditional Would) The boy said (that) he would catch that butterfly.
Modals:

“I can dive very well”

“You must be here at 5 p.m.”

“I may be late a bit”

Modals:

He said (that) he could dive very well.

She told me (that) I had to be there at 5 p.m.

He said he might be late

Если вы выучите 2 основные таблицы (временных и наречных изменений), модифицировать предложения из прямой речи в косвенную будет легко и просто. Останутся лишь нюансы, за которыми нужно будет следить.

Светлое (верхнее) облачко – передача мысли в настоящем, темное (нижнее) облачко – передача мысли в косвенной речи (в прошедшем времени)

Косвенная речь: особенности перехода различных типов предложений

Познакомьтесь с этими нехитрыми принципами и с легкостью углубляйтесь в грамматику: теперь английский, в частности прямая и косвенная речь, не вызовет особых трудностей.

  1. Перевод утвердительных предложений осуществляется с помощью союза that. Вводные глаголы to tell (с дополнением), to say (без дополнения).

    They said, «We have never been here before.» – They said (that) they had never been there before.

    He said, «I will clean the car.» – He told me he would clean the car.

    He said, «I will have finished this paper by tomorrow.» – He told his teacher that he would have finished that paper by the following day.

    She said, «It is very quiet here.» – She said that it was very quiet there.

  2. При изменении отрицательных предложений особое внимание уделите частице not.

    She said, «I don"t know where my shoes are.» – She said that she didn’t know where her shoes were.

    He said, «They won"t sleep.» – He told that they would not sleep.

    «I don"t speak Italian,» she says. – She says that she does not speak Italian.

    «I cannot find a book anywhere,» she said to him. – She told me that she could not find a book anywhere.

  3. Повелительное наклонение трансформируется с помощью инфинитива. Вводные глаголы to order – приказывать, to ask – просить, to tell – велеть, to beg – умолять и т.п.

    «Take off your shoes,» she told us. – She told us to take off our shoes.

    «Stop talking, Joe,» the teacher said – The teacher asked Joe to stop talking.

    «Don"t go out without me,» he begged her. – He begged her not to go out without him.

    «Don"t repair the computer yourself,» she warned him. – She warned him not to repair the computer himself.

  4. Вопросительные предложения приобретают прямой порядок слов. При этом общие вопросы становятся придаточными предложениями, присоединяемыми союзами if или whether. Специальные вопросы прикрепляются с помощью соответствующих вопросительных слов. Вводные глаголы: to ask – спрашивать, to wonder – интересоваться, желать знать, to want to know – хотеть знать, to be interested – интересоваться и т.п.

    Helen: What does she say? – He wanted to know what Helen said.

    «Where is my umbrella?» she asked. – She wondered where her umbrella was.

    «Are you going to the cinema?» he asked me. – He asked me if I was going to the cinema.

    «Have you tidied up your room?» the mother asked the twins. – The mother asked the twins whether they had tidied up their room.

  5. Для передачи реплик с восклицанием можно использовать глагол to exclaim – восклицать, прибавив соответствующее слово-эмоцию (например, joy – радость, sorrow – горе, wonder – удивление и т.п.)

    “Hurrah! I’ve got the first prize!” – Tomas exclaimed with joy (that) he had got the first prize.

    “Wow! What a marvelous dress you are having on.” – She exclaimed with wonder (that) I was having a marvelous dress on.

    “Oh, my… I’ve lost my wallet!” – He exclaimed with sorrow (that) he had lost his wallet.

    “Come on! You’ll cope with this task.” – She exclaimed with enthusiasm (that) I would cope with that task.

И, напоследок, представим вашему вниманию передачу небольшого диалога в косвенной речи.

Hello, Mike! How are you?
Hi, Jane! I am not well, I have a sore throat. Sorry, I can’t speak to you now…
Ok, hold on then… I’ll call you in a couple of days.

Reported Speech: Jane greeted Mike and asked him how he was. Mike greeted Jane in response and explained that he was not well. He exclaimed with sorrow that he could not speak to Jane. She expressed her support and added that she would call him in a couple of days.

Признайтесь, теперь косвенная речь не кажется такой уж сложной, английский язык – таким страшным, а многократные упражнения повысят ваше мастерство и улучшат грамматические навыки.

Основные правила косвенной речи с примерами смотрите в видео.

Передача авторских слов, т. е. преобразование прямых слов говорящего (Direct Speech) в простое предложение, возможна и в русском и в английском языке. Но если русские предложения сложности, как правило, не доставляют, то косвенная речь в английском языке (называется она Reported Speech) имеет довольно строгие законы и правила образования. Здесь есть много нюансов и моментов, которые приходится помнить, и только четкое их соблюдение позволит выполнить преобразование из прямой речи в косвенную правильно и с полным соответствием всем грамматическим нормам.

Согласование времен как один главных факторов косвенной речи

Для того чтобы изменить структуру повествования, превратив предложение из диалога в передачу общего смысла сказанного, необходимо принимать во внимание очень важный момент: если вводный глагол (introductory vervb), с которого мы начинаем предложение (напр, he said, he asked, etc.) стоит в прошедшем времени, то необходимо руководствоваться (Sequence of Tenses).

Суть преобразования здесь очевидна: при образовании косвенной речи в английском языке нужно сместить время в исходном предложении на одну ступень вниз.

  • Jack: “ I want you to come” – Jack said to me that he wanted me to come
  • Mother: “I gave you money” – Mother told me that she had given me money

Времена и являются самыми нижними, и если в исходной форме в прямой речи употреблено одно из этих двух времен, то дальнейшего сдвига происходить не будет.

Note: при работе с Direct and Indirect Speech временная форма Past Perfect является так называемой «платформой» сразу для двух времен – Present Perfect и Past Indefinite, и это обязательно нужно учитывать при преобразовании, особенно если стоит задача перевести предложение не из прямой речи в косвенную, а наоборот. Чтобы определиться с выбором времени необходимо обращать внимание на слова-помощники:

  • Brown said to me that he had already called my parents – Mr. Brown: “I have already called your parents”
  • Nick told me that he had been there a week before – Nick: “I was there a week ago”

Правило согласования актуально не всегда. Основные примеры таких ситуаций – это те предложения, где главная часть не стоит в прошедшем времени, а используется в настоящем

Изменения в лексике при переходе из прямой речи в косвенную

Изменение местоимений

Если стоит задача перевести прямую речь в косвенную, то при таком преобразовании важно учитывать изменения некоторых слов. Прежде всего, сюда относятся местоимения, и это вполне нормально, ведь главное отличие Reported Speech от Indirect Speech – это необходимость передать смысл сказанных слов, чтобы предложение выглядело логичным:

· Alex: “Your party is best I have ever been to” – Alex told me that my party was the best he had ever been to
· Olga: “I like this dress, it’s nice” – Olga said that she liked that dress because it was nice

Изменение наречий

Кроме того, есть ряд наречий времени, которые также подлежат изменению в предложениях с косвенной речью на английском языке. Это слова сейчас, вчера, завтра, etc.:

now преобразуется в then, at that moment
today (tonight) станет that day (night)
yesterday превратится в the day before
tomorrow перейдет в the following day
ago – before
last – the previous
next – the following
here – there

Note: слова last и next подлежат изменению только в том случае, когда они описывают временя; если они относятся к существительному, то изменяться они не будут. Сравните:

· Anthony: “I went there last week” – Anthony said that he had gone there the previous week
· Tony: “This is the last piece of cake” – Tony said that was the last piece of cake

Большинство модальных глаголов также могут быть преобразованы в косвенную речь в английском: can – could, may – might, etc.

Прямая и косвенная речь в английском языке отличаются тем, что первый вариант несет в себе любые эмоции и передает слова автора без изменений. У косвенной же речи суть несколько другая: она лишь передает общий смысл, как правило, все эмоции выражаются только посредством reporting verbs. Поэтому такие слова, как so и such, предназначенные для передачи эмоциональной оценки той или иной ситуации, в Reported Speech принято заменять нейтральными наречиями very, exceedingly, etc., что особенно актуально в восклицательных предложениях:

· Jackson: “She is so beautiful!” – Jackson said that she was very beautiful
· Jim: “My sister is such a good doctor!” – Jim said that his sister was an exceedingly good doctor

Утвердительные предложения в косвенной речи

Reporting verbs

У Reported Speech в Reported statements, как уже упоминалось, основной смысл передается не только через лексику, но и через разные reporting verbs, т. е. те глаголы, которые вводят различные ситуации. Это могут быть слова, которые просто доносят смысл – say, tell, inform, announce, etc., выражают восклицание – cry, declare, etc., передают сильные эмоции – promise, assure, etc. Грамматика в этом случае не ставит никаких рамок, важно лишь, чтобы нужный глагол соответствовал конкретной ситуации и не искажал смысл сказанного:

· He told me: “I’ll certainly do this work” – He assured me that he would do that work
· Mrs. Hatch said: “It’s the dullest movie I have ever seen!” – Mrs. Hatch declared that it was the dullest movie she had ever seen

Отельного внимания заслуживает и пунктуация. Можно заметить, что косвенная речь не требует никаких кавычек и всех тех отличительных знаков препинания, которые есть в прямой речи – вопросительные и восклицательные знаки, многоточия и пр.

Англоязычная Reported Speech предельно краткая, неэмоциональная и только передает смысл, а не служит для дублирования лексики из прямой речи. Один из негласных критериев, который присущ такому явлению, как косвенная речь в английском – чем проще и короче, тем лучше:

· He said to me: “I’m glad to see you at my place” – He welcomed me
· Iren said to them: “How do you do?” – Iren greeted them

Из этих примеров видно, что, несмотря на то, что перевод у двух таких предложений и будет несколько отличаться, общий смысл является идентичным.

Порядок образования вопросов в косвенной речи

Образуя вопросы в косвенной речи в английском языке, не стоит забывать, что существует несколько видов вопросительных предложений, и те reported questions, которые наиболее актуальны в Reported Speech, – это общий (General) и специальный (Special). Разумеется, самый распространенный глагол, которым вводится вопрос, – это ask, но есть и другие слова, также подходящие для таких ситуаций – inquire, wonder, beg, etc.

Правила общего вопроса в косвенной речи

Те вопросительные предложения, которые относятся к общему типу, обычно начинаются со вспомогательного (как вариант – модального) глагола; они требуют ответа «да» или «нет». Преобразуя такой вопрос в косвенную речь, важно руководствоваться тремя основными принципами:

1. Сдвиг времен на одну ступень назад (если вводный глагол стоит в прошедшем времени).
2. Наличие союза “if”.
3. Прямой порядок слов, т. е. не вопросительный, а именно с соблюдением условия «подлежащее – сказуемое».

Примеры того, как образуются подобные общие вопросы:

· He: “Does he write poems every day?” – He asked if he wrote poems every day
· She: “Have you ever visited this place?” – She inquired if I had ever visited that place

Образование специальных вопросов

Direct and Indirect Speech также отличаются порядком образования специальных вопросов. Специальные вопросы также требуют соблюдения некоторых условий, основных из которых два:

1. Вопросительное слово (это может быть when, why, where, etc.) должно остаться.
2. Сдвиг времен также актуален (если вводный глагол стоит в прошедшем времени).
3. Порядок слов по-прежнему является прямым, поскольку косвенная речь преобразует предложение, делая его утвердительным.

Ответить «да» или «нет» на такой вопрос уже не получится, информация должна быть представлена в развернутом виде. Специальный вопрос в Reported Speech выглядит и образуется так:

· Mother: “Where are you going?” – Mother wondered where I was going
· Ben: “How did you overcome that problem?” – Ben asked how I had overcome that problem

Косвенная речь в повелительном наклонении

Любой видеоурок по изучению отличий косвенной речи от прямой обязательно включает в себя пункт о том, на что влияет повелительное наклонение в Reported Speech. Здесь не нужно запоминать какие-либо строгие правила и держать в голове массу исключений, поскольку основное требование здесь одно: повелительные предложения в косвенной речи достигаются за счет постановки побудительного глагола в форме инфинитива, и на этом все изменения заканчиваются. Глаголы также могут разными, это не только ask, но и такие, как order, beg, urge, etc.:

· Peter said to him: “Go and bring me a cup of coffee” – Peter ordered him to go and bring him a cup of coffee”
· Father to his son: “Take care of yourself!” – Father urged his son to take care of himself

Note: побудительные предложения с отрицанием образуются так же просто: для этого необходимо лишь поставить перед инфинитивом частицу not:

Stephen said to the stranger: “Don’t shout at me!” – Stephen asked the stranger not to shout at him

Безусловно, прямая речь в английском языке не несет такой сложности, как косвенная. Но если помнить обо всех вышеописанных правилах образования Reported Speech, учитывать наличие всех самостоятельных конструкций и четко следовать алгоритму действий, то проблем даже с таким не самым простым грамматическим явлением не возникнет, и английский язык в этом случае не доставить никаких хлопот.

В английском языке различают прямую и косвенную речь. Прямая речь (Direct speech) - это речь какого-то человека, которая передается дословно. Косвенная речь (Reported speech) - это речь, которая передает только основное содержание фразы или выражения говорящего.

Давайте рассмотрим более подробно на примерах.

Из таблицы видно, что косвенная речь вводится при помощи союза ‘that ’. Личные и притяжательные местоимения меняются по смыслу.

Важно сказать, что если глагол перед высказыванием стоит в настоящем или будущем времени, то глагол в косвенной речи не изменяется.

Однако, если глагол перед фразой стоит в прошедшем времени, то в косвенной речи используется правило и происходит изменение временной формы глагола.

Таблица согласования времен в косвенной речи

Прямая речь

Косвенная речь

Present simple

He said, ‘I work ’.

Past Simple

He said that he worked .

Present Continuous

He said, ‘I am working ’.

Past Continuous

He said that he was working .

Present Perfect

He said, ‘I have finished my work’.

Past Perfect

He said that he had finished his work.

Past Continuous

He said, ‘I was working ’.

Past Perfect Continuous

He said that he had been working .

Past Simple

He said, ‘I worked ’.

Past Perfect

He said that he had worked .

Future Simple

He said, ‘I will work ’.

Future - in -the- Past

He said that he would work .

Стоит обратить внимание и на замену слов при преобразовании прямой речи в косвенную. Однако, замена слов должна быть логичной.

Замена слов в косвенной речи

Прямая речь

Косвенная речь

that day

yesterday

the day before

next year

the following year

last night

the previous might

these days

those days

John said, ‘I went to the gym yesterday ’.

Джон сказал: « Я ходил в спортзал вчера». (прямая речь)

John said that he had gone to the gym the day before.

Он сказал, что был в спортзале накануне.

Случай 1 . . Данная форма вопросов в косвенной речи образуется путем присоединения придаточного предложения к главному с помощью союзов ‘if’ или ‘whether’ .

Случай 2. . При преобразовании данной формы вопросов в косвенную речь, придаточное предложение присоединяется к главному при помощи вопросительных слов (who, when, where и другие).

Что касается повелительных предложений как просьба, указание или приказ, то в косвенной речи, действие выражается при помощи инфинитива с частицей ‘to ’. Отрицательная форма в повелительном предложении образуется путем прибавления частицы ‘not ’. Кроме того, в косвенной речи используются такие глаголы, как: to ask - просить, to tell - сказать, велеть, приказать, to order - приказывать, to allow -разрешать и другие.