Российские школьники будут учить греческий язык. В российских школах будут изучать греческий язык

C 1 января 2017 года греческий язык как второй иностранный будет преподаваться в российских школах. Соглашение об этом было подписано 10 ноября российским министром образования Ольгой Васильевой и первым заместителем министра образования по вопросам научных исследований и инноваций Греции Костасом Фотакисом.

Ранее изучать греческий как второй иностранный имели возможность студенты Кубанского государственного университета. Теперь, согласно подписанному соглашению, выбрать греческий в качестве второго иностранного смогут ученики начальной и средней школы на территории всей Российской Федерации.

«Мы очень счастливы, что это наконец произошло и впервые у российских школьников появится возможность изучать греческий язык. Этому предшествовало несколько лет подготовки, и теперь у нас есть учебники и методические материалы для изучения и преподавания греческого как факультативного языка, которыми смогут пользоваться те, кто решит выбрать его в начальных и средних классах школы. Появление этих пособий стало возможным благодаря сотрудникам отделения греческого языка Кубанского государственного университета», — сообщил ректор Университета Аристотеля Перикл Миткас на пресс-конференции. «Введение преподавания греческого языка в школах стало возможным благодаря реализации программы "Ясон", которая в течение 22 лет содействует продвижению греческого языка в университетах стран Черноморского региона», — добавил он.

На пресс-конференции присутствовал новый генеральный консул России в Салониках Александр Щербаков, который отметил, что введение преподавания греческого языка в системе начального и среднего образования в России «будет способствовать улучшению имиджа Греции в России и откроет перспективы дальнейшего сотрудничества в области культуры и образования». Он также выразил надежду на то, что «наши страны приложат усилия для дальнейшего распространения русского языка в Греции». «Я нахожусь в северной Греции всего около двух недель, но уже заметил, что здесь существует огромный спрос на Россию и ее культуру», — уточнил он.

«Кафедра греческого языка в университете Кубани появилась и выросла из программы "Ясон", реализуемой Университетом Аристотеля. Все преподаватели кафедры проходили стажировку в нашем университете, где изучали новогреческий язык», — рассказывает глава центра греческого языка почетный профессор Университета Аристотеля Иоаннис Казанис.

« Даже докторские диссертации, которые наши выпускники пишут и защищают в других университетах, всегда основываются на знаниях, полученных в стенах Университета Аристотеля», — уверяет он.

Отмечая успехи программы «Ясон», он отметил, что за 22 года ее существования в ней приняли участие 16 университетов-партнеров из стран Черноморского региона. В рамках проекта было предоставлено 760 стипендийот Университета Аристотеля и присвоено 77 докторских степеней.

Говоря об учебниках греческого языка, подготовленных на кафедре филологии Кубанского государственного университета, Казанис подчеркнул, что они объединили в себе материал из предыдущих изданий с инновационным подходом к изучению языка. Финансирование их издания взял на себя глава греческой общины Геленджика Краснодарского края Афлатон Васильевич Солахов.

«Синтез старого и нового в обучении греческому языку это инновационный, но уже опробованный метод. Над созданием учебных пособий работала команда преподавателей греческого отделения филологического факультета Кубанского университета. В своей работе они использовали методики легендарного преподавателя-эллиниста, автора множества учебных пособий Марины Ритовой, которая посвятила свою жизнь служению греческому языку, преподавала его в Советском Союзе и России, а также воспитала целую плеяду греческих педагогов», — добавил Казанис.

«Университет Аристотеля готов принять новых студентов и слушателей»

«Отношения между греками и русскими имеют очень давнюю историю», — комментирует декан философского факультета Университета Аристотеля Димитрис Мауроскофис. «Распространение обучения языкам — это очень важный инструмент нашего сотрудничества и дальнейшего развития отношений между нашими народами», — добавил он.

На философском факультете Университета Аристотеля в новом году также планируется запуск двух авторских курсов: по исследованию культур Причерноморского региона и по изучению русского языка и культуры. Оба они будут запущены при финансовой поддержке благотворительного фонда Ивана Саввиди. «Несмотря на бюрократические трудности, мы будем готовы начать их уже в весеннем семестре», — подтвердил глава фонда.

Прием заявок от кандидатов, желающих стать слушателями курсов в Университете Аристотеля, закончится 2 января 2017 года. Двум из них обучение оплатит благотворительный фонд Саввиди.

В российскую школьную программу введут изучение греческого языка как второго иностранного, а в Афинском университете будет открыта кафедра русского языка и литературы. Соответствующее соглашение подписали министры образования России и Греции в рамках двустороннего сотрудничества двух стран в образовательной сфере. RT изучил перспективы «языкового обмена».

Древние связи

Будущую популярность изучения греческого языка сложно предугадать, считает председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, профессор Михаил Горбаневский. Вместе с тем, он указывает на тесные культурные связи между Россией и Грецией, которые могут быть фактором привлечения внимания к языку.

«Трудно сказать, что он сразу станет популярным. Однако у нас с Грецией настолько тесные древне-культурные связи, что мы даже не подозреваем, что пользуемся многими словами греческого происхождения. Например, все слова с буквой «ф» греческие по происхождению», - отметил в интервью RT Горбаневский.

По его мнению, для российских школьников греческий язык покажется не сложнее любого другого европейского языка.

«Греция внесла огромную лепту в развитие нашей истории. Ничего сложного в греческом языке с точки зрения усвоения его синтаксиса и произношения, его морфологии нашими школьниками я не вижу. Он не сложнее, чем любой другой европейский язык», - подчеркнул профессор.

«Вопрос в том, кто будет преподавать греческий язык. У нас таких инициатив бывает слишком много. Но только в Москве всего лишь десятка два преподавателей», - заметил Михаил Горбаневский.

Изучение нескольких языков является не столько обязанностью в современном мире, сколько потребностью. Русский язык, однако, не является сегодня популярным, считает профессор.

«В странах Европы принято знать три языка: свой родной, английский как международный и какой-либо связанный с профессией. Поэтому изучение многих языков является потребностью, а не обязанностью. Русский же сейчас не пользуется такой популярностью, которая была в 1970-1980 годы. Очень часто приглашают преподавателей русского языка в Китай. Там сейчас настоящий бум», - заключил Горбаневский, объясняя причину в спросе на русский в Китае тесными экономическими связями Пекина и Москвы.

Греческий для российского Юга «Для некоторых регионов, для Крыма и юга России, например, где традиционно есть компактное проживание греков, это может быть интересно, - заявил RT декан филологического факультета Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Андрей Щербаков . - Сложности для школьников могут составить лишь графические начертания греческих букв вкупе с языковыми особенностями».

Он также назвал распространённой практикой изучение русского языка как обязательного иностранного в других странах, особенно в СНГ и Сирии.

«Во многих странах СНГ русский изучается как один из обязательных иностранных языков. Например, в Таджикистане. Хотя при этом там существуют русские классы, где обучение дисциплинам ведётся на русском языке. Кроме того, в Сирии первым обязательным для изучения иностранным языком является русский. Это решение было принято буквально несколько лет назад. Но им и так владеют многие, так как учились в советское время и в российское в наших вузах», - рассказал Щербаков.

В контексте экономики

Введение греческого языка в школах отвечает экономическим реалиями, считает профессор кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Игоря Шаронова.

«Страны последнее время пошли на сближение. Усиливаются культурные и экономические связи. Не хочу сказать, что этот кусок экономического пирога очень велик, но он стал больше чем был и стал значим. И в тех городах, в которых он присутствует, в городах-побратимах, там в школах изучение греческого языка будет уместно», - отметил Шаронов.

При этом, считает он, новый язык, не вызовет больших затруднений у изучающих его.

«Новогреческий язык гораздо легче древнегреческого, который изучали наши предки. Сейчас он, как и вульгарная латынь, сильно упрощён. Теперь этот язык несколько сложнее английского, но не тяжелее немецкого», - резюмировал профессор.

Укрепляя сотрудничество

В школьной программе греческий появится с нового учебного года и будет распространён в южных регионах России, где живёт большее число этнических греков. Язык также будет преподаваться в тех городах и областях, в которых есть интерес к греческой культуре.

«Меня радует интерес россиян к изучению греческого языка. У нас единый цивилизационный код, единая религия и общие христианские корни», - приводит комментарий Васильевой портал московского Сретенского монастыря.

Она отметила, что помимо этого в российских вузах также планируется открытие нескольких кафедр греческого языка. В настоящий момент они есть только в четырёх высших учебных заведениях.

Решением министерства образования и науки Российской Федерации одобрена примерная учебная программа по греческому языку (как второму иностранному) для 5-9 классов. Учебники уже изданы. Введение греческого языка в школьный курс запланировано на 1 сентября 2017 года - при условии, что на это согласятся дети и их родители.

Напомним, что с 1 сентября 2015 года в российских школах введено обязательное изучение второго иностранного языка. Руководство министерства образования и науки РФ объясняет это тем, что иностранные языки способствуют развитию памяти и интеллекта ребенка. Введение нового предмета проходит поэтапно, предусмотрен пятилетний переходный период.

МИНИСТР ОБРАЗОВАНИЯ РАДА, А «НОВЫЙ КРЫМ» - НЕТ

В этом году в школьную программу будет включен греческий язык. Соглашение было подписано в ноябре 2016-го между министром образования и науки РФ Ольгой Васильевой и замминистра образования Греции Константиносом Фотакисом. Речь идет в первую очередь о школах, которые расположены на юге России, где проживает много этнических греков. В российских вузах появятся греческие кафедры.

- Меня радует интерес россиян к изучению греческого языка. У нас единый цивилизационный код, единая религия и общие христианские корни, - говорила Ольга Васильева во время подписания соглашения между министерствами образования России и Греции.

Увы, ее радость разделяют не все. Сайт «Новый Крым» сообщает, что на этой неделе в Бахчисарайском районе родители школьников получили листы-опросники. «Желаете ли Вы, чтобы Ваш ребенок изучал в школе греческий язык как второй иностранный?» - интересуются органы образования.

- Удивляет не сам факт введения второго иностранного, а выбор языка. Почему именно греческий? Как крымские дети смогут применить полученные на уроках греческого языка знания? Ведь в условиях санкций крымчане даже не имеют возможности посетить Грецию или Кипр. Да и к тому же где взять учителей? Может быть, в Крыму с античных времен сохранились носители языка, которые сейчас могут преподавать в школе? Тогда какой из вариантов: древнегреческий или новогреческий? - вопрошает «Новый Крым».

УЧЕБНИК СОЗДАН В КУБАНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

Учебник греческого языка для российских школьников разработан на кафедре новогреческой филологии Кубанского государственного университета (КубГУ). Подготовленная на кафедре линия учебно-методического комплекта по предмету «Греческий язык» (второй иностранный язык) включает:

  • Учебник (книга для учащихся) - 5-9 классы
  • Учебник (электронная интерактивная версия)
  • Рабочую тетрадь
  • Книгу для учителя
  • Аудиоприложение (MP3)
  • Рабочую программу «Греческий язык»

На базе кафедры новогреческой филологии КубГУ работает сертификационный центр, которому Центр греческого языка в Салониках предоставил официальное право приема международных экзаменов по греческому языку (уровни A1, A2, B1, B2, C1, C2). На сегодня это единственный сертификационный центр в Южном федеральном округе Российской Федерации, где можно сдать международный экзамен по греческому языку.

Глава Министерства образования Российской Федерации Ольга Васильева вместе с заместителем министра образования Греции Константиносом Фотакисом подписали договор о двустороннем взаимодействии в сфере образования во время церемонии, которая прошла в минувшую пятницу в здании Министерства образования Греции

Таким образом, греческий язык стал вторым иностранным языком, который российские школьники смогут изучать на выбор. Об этом пишет издание «Русские Афины».

Одна религия и общие корни

Как отметила Васильева, подписание этого соглашение стало логическим продолжением совместной работы ведомств двух стран. «Мне импонирует интерес россиян к изучению греческого языка. У нас идентичный цивилизационный код, одна религия и даже общие христианские корни», — заявила министр.

Фотакис, в свою очередь, не преминул отметить, что этот шаг станет своего рода трамплином для будущего укрепления сотрудничества в сфере образования и продвижения новых возможностей. По его словам, Греция заинтересована в совместной работы в энергетической, фармацевтической, культурной, технологической и инновационной сферах.

ВУЗы не остаются в стороне

Следует также отметить, что в скором времени в Афинском университете Каподистрия состоится открытие кафедры русского языка и литературы. По словам Васильевой, в России также в скором времени собираются открыть новые кафедры греческого языка. На данный момент греческий язык изучается в четырех ВУЗах страны.

Греческий телеканал ΣΚΑΙ даже выпустил на эту тему сюжет. В соответствии с заявлением ректора университета Салоник, Периклиса Миткаса, это событие является радостным итогом многолетних совместных усилий российской и греческой сторон, в частности Кубанского государственного университета, с которым его ВУЗ имеет опыт длительного плодотворного партнерства.

Особенно значимым в этом случае называют тот факт, что это перспективное соглашение двух стран было достигнуто именно сегодня, во время проведения перекрестного года культуры Греции и Российской Федерации.

Новогреческий язык отныне будет объявлен официальным иностранным языком в российских школах, который ученики страны смогут изучать по своему выбору. Предположительно, преподавание греческого языка будет внедрено в образовательной системе России уже в новом учебном году. Эта дисциплина будет распространяться преимущественно на южные регионы страны, в которых проживает достаточно большое количество этнических греков, а также в тех населенных пунктах и регионах Российской Федерации, где наблюдается повышенный интерес к греческому языку и культуре Греции.

Следует напомнить, что еще в прошлом году в школах Российской Федерации была введена новая учебная программа, в соответствии с которой, в школах страны было введено обязательное преподавание второго иностранного языка. Тогда такое заявление было сделано занимавшим пост главы Министерства образования Дмитрием Ливановым.

Виталий Пономарев

Будущую популярность изучения греческого языка сложно предугадать, считает председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, профессор Михаил Горбаневский. Вместе с тем, он указывает на тесные культурные связи между Россией и Грецией, которые могут быть фактором привлечения внимания к языку.

«Трудно сказать, что он сразу станет популярным. Однако у нас с Грецией настолько тесные древне-культурные связи, что мы даже не подозреваем, что пользуемся многими словами греческого происхождения. Например, все слова с буквой «ф» греческие по происхождению», — отметил в интервью RT Горбаневский.

По его мнению, для российских школьников греческий язык покажется не сложнее любого другого европейского языка.

«Греция внесла огромную лепту в развитие нашей истории. Ничего сложного в греческом языке с точки зрения усвоения его синтаксиса и произношения, его морфологии нашими школьниками я не вижу. Он не сложнее, чем любой другой европейский язык», — подчеркнул профессор.

Основная проблема во включении греческого в школьный курс будет заключаться в отсутствии достаточного количества преподавателей, отметил профессор.

«Вопрос в том, кто будет преподавать греческий язык. У нас таких инициатив бывает слишком много. Но только в Москве всего лишь десятка два преподавателей», — заметил Михаил Горбаневский.

Изучение нескольких языков является не столько обязанностью в современном мире, сколько потребностью. Русский язык, однако, не является сегодня популярным, считает профессор.

«В странах Европы принято знать три языка: свой родной, английский как международный и какой-либо связанный с профессией. Поэтому изучение многих языков является потребностью, а не обязанностью. Русский же сейчас не пользуется такой популярностью, которая была в 1970-1980 годы. Очень часто приглашают преподавателей русского языка в Китай. Там сейчас настоящий бум», — заключил Горбаневский, объясняя причину в спросе на русский в Китае тесными экономическими связями Пекина и Москвы.

Греческий для российского Юга

«Для некоторых регионов, для Крыма и юга России, например, где традиционно есть компактное проживание греков, это может быть интересно, — заявил RT декан филологического факультета Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Андрей Щербаков. - Сложности для школьников могут составить лишь графические начертания греческих букв вкупе с языковыми особенностями».

Он также назвал распространённой практикой изучение русского языка как обязательного иностранного в других странах, особенно в СНГ и Сирии.

«Во многих странах СНГ русский изучается как один из обязательных иностранных языков. Например, в Таджикистане. Хотя при этом там существуют русские классы, где обучение дисциплинам ведётся на русском языке. Кроме того, в Сирии первым обязательным для изучения иностранным языком является русский. Это решение было принято буквально несколько лет назад. Но им и так владеют многие, так как учились в советское время и в российское в наших вузах», — рассказал Щербаков.

В контексте экономики

Введение греческого языка в школах отвечает экономическим реалиями, считает профессор кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Игоря Шаронова.

«Страны последнее время пошли на сближение. Усиливаются культурные и экономические связи. Не хочу сказать, что этот кусок экономического пирога очень велик, но он стал больше чем был и стал значим. И в тех городах, в которых он присутствует, в городах-побратимах, там в школах изучение греческого языка будет уместно», — отметил Шаронов.

При этом, считает он, новый язык, не вызовет больших затруднений у изучающих его.

«Новогреческий язык гораздо легче древнегреческого, который изучали наши предки. Сейчас он, как и вульгарная латынь, сильно упрощён. Теперь этот язык несколько сложнее английского, но не тяжелее немецкого», — резюмировал профессор.

Укрепляя сотрудничество

В школьной программе греческий появится с нового учебного года и будет распространён в южных регионах России, где живёт большее число этнических греков. Язык также будет преподаваться в тех городах и областях, в которых есть интерес к греческой культуре.

«Меня радует интерес россиян к изучению греческого языка. У нас единый цивилизационный код, единая религия и общие христианские корни», — приводит комментарий Васильевой портал московского Сретенского монастыря.

Она отметила, что помимо этого в российских вузах также планируется открытие нескольких кафедр греческого языка. В настоящий момент они есть только в четырёх высших учебных заведениях.

Полина Духанова