Производственная инструкция для стропальщиков. Производственная инструкция стропальщика - северсталь

Открытое акционерное общество «Северсталь-метиз» (г Череповец) ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ИНСТРУКЦИЯ СТРОПАЛЬЩИКА ПИ 0.17-2012 г. Череповец 2012 г. Открытое акционерное общество «Северсталь-метиз» (г. Череповец) СОГЛАСОВАНО: Профсоюзный комитет Протокол № «____»_____________2012г. УТВЕРЖДАЮ: Заместитель исполнительного директораначальник УОТ,ПБиЭ ______________________И.В. Боровков "______"_________________2012 г. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ИНСТРУКЦИЯ СТРОПАЛЬЩИКА 0.17-2012 Срок введения: с « 01 » июня 2012г. 2 г. Череповец 2012 г. 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Во всех организациях независимо от их ведомственной принадлежности и формы собственности при выполнении работ по перемещению грузов широко применяются грузоподъемные машины. 1.2. К выполнению операций по строповке (обвязке, зацепке, закреплению, подвешиванию на крюк машины, установке в проектное положение и отцепке) грузов в процессе производства работ грузоподъемными машинами (ГПМ) допускаются специально обученные квалифицированные рабочие - стропальщики. 1.3. При производстве работ ГПМ периодически происходят аварии и несчастные случаи, основными причинами которых являются: 1) неправильная (ненадежная) строповка груза; 2) применение для подъема груза непригодных грузозахватных приспособлений или тары; 3) нахождение людей в опасной зоне или под стрелой; 4) нарушение схем строповки грузов; 5) нарушение технологических карт погрузочно-разгрузочных работ; 6) нахождение людей в полувагоне, на платформе, в кузове автомашины, трюме судна, траншее, котловане, колодце при подъеме или опускании груза; 7) несоблюдение схем и габаритов складирования грузов; 8) нахождение людей между поворотной и неповоротной частями крана; 9) допуск необученных рабочих к обслуживанию крана в качестве стропальщиков; 10) несоблюдение требований безопасности при установке стрелового крана на опоры или при строповке грузов вблизи линии электропередачи; 11) нахождение людей в кабине автомашины при ее разгрузке или погрузке; 12) перегруз крана во время подъема примерзшего, засыпанного землей, закрепленного болтами, защемленного или залитого бетоном груза; 13) нахождение людей вблизи стены, колонны, штабеля или оборудования во время подъема или опускания груза; 14) неисправность кранового пути и тупиковых упоров; 15) неправильная установка стреловых кранов или кранов-манипуляторов вблизи траншеи, котлована или на свеженасыпанном грунте; 16) подтягивание груза краном при наклонном положении грузовых канатов; 17) нахождение людей в зоне действия магнитных и грейферных кранов; 18) обрыв грузовых и стреловых канатов. 1.4. Безопасность при производстве работ ГПМ в значительной степени зависит от умелых и правильных действий стропальщика. В связи с этим стропальщики должны быть хорошо обученными и подготовленными и иметь соответствующую квалификацию. 2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 2.1. Для выполнения работ по строповке и перемещению грузов с помощью ГПМ назначаются стропальщики. 2.2. К работе в качестве стропальщика допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, теоретическое и практическое обучение по соответствующей программе, аттестацию в квалификационной комиссии с участием инспектора УТЭН Ростехнадзора и имеющие удостоверение. Допуск к работе стропальщика 3 оформляется распоряжением начальника цеха. 2.3. Если выполнение обязанностей стропальщика возлагается на рабочих других профессий, они должны быть предварительно обучены и аттестованы в установленном порядке. 2.4. Перед допуском к работе данная инструкция должна быть выдана на руки, под расписку, стропальщику, и находится на рабочем месте. 2.5. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается из кабины машиниста, для передачи сигналов стропальщика назначается сигнальщик, из числа аттестованных стропальщиков, лицом, ответственным за безопасное производство работ грузоподъемными кранами. 2.6. Если кран обслуживают несколько стропальщиков, то один из них назначается старшим и является ответственным за работу всего коллектива (звена). 2.7. Повторная проверка знаний стропальщика проводится: 2.7.1. Периодически, не реже одного раза в 12 месяцев. 2.7.2. При переходе с одного предприятия на другое. 2.7.3. Внеочередная проверка знаний проводится во всех случаях нарушения данной инструкции, по требованию инспектора УТЭН Ростехнадзора, лица по надзору за безопасной эксплуатацией и лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. Проверка знаний проводится в объеме данной инструкции, инструкции по изготовлению, эксплуатации, уходу и ремонту съемных грузозахватных приспособлений и тары (ИОТ-0.47-). 2.8. Стропальщик после перерыва в работе по специальности более одного года проходит проверку знаний в цеховой комиссии и в случае удовлетворительного результата допускается к стажировке для восстановления необходимых навыков. 2.9. При переводе стропальщика для обслуживания с одного типа крана на другой, или из одного цеха (отделения) в другой цех (отделение), где имеется различие в характере грузов, он должен быть ознакомлен с особенностями обслуживания крана и назначена стажировка. После проверки практических навыков стропальщик допускается к самостоятельной работе. 2.10. Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами и выполняет только порученную работу этим лицом. 2.11. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен иметь общее представление об устройстве обслуживаемой им грузоподъемной машины. 2.12. Обученный и имеющий на руках удостоверение стропальщик должен знать: 1) установленный на предприятии порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком; 2) производственную инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами; 3) назначение и конструктивные особенности грузозахватных приспособлений и тары; 4) схемы строповки или кантовки грузов; 5) способы визуального определения массы груза; 6) порядок осмотра и нормы браковки грузозахватных приспособлений, канатов и тары; 7) нормы заполнения тары; 8) грузоподъемность стропов; 9) предельную длину и диаметр стропов; 10) технологические карты; 11) порядок и габариты складирования грузов; 12) назначение и порядок применения стропов, цепей, канатов и других 4 грузозахватных приспособлений; 13) меры безопасности и условия производства работ кранами на участке или в цехе; 14) технические характеристики обслуживаемых стропальщиком грузоподъемных машин; 15) основные требования безопасности при работе грузоподъемных машин вблизи линии электропередачи; 16) меры предупреждения воздействия опасных и вредных производственных факторов; 17) способы оказания первой помощи пострадавшим на производстве; 18) средства индивидуальной и коллективной защиты и порядок их применения; 19) расположение рубильника, подающего напряжение на кран с электроприводом. 2.13. Стропальщик должен уметь: 1) определять по указателю грузоподъемность стрелового крана в зависимости от вылета и положения выносных опор; 2) выполнять обвязку и зацепку различных грузов для их подъема и перемещения; 3. выполнять укладку (установку) груза в проектное положение и снятие грузозахватных приспособлений (расстроповку); 4) выбирать стропы в соответствии с массой и размерами перемещаемого груза; 5) определять пригодность грузозахватных приспособлений и тары и правильно их применять; 6) правильно подавать сигналы крановщику (машинисту); 7) пользоваться при необходимости средствами пожаротушения на рабочем месте; 8) оказывать первую помощь пострадавшим на производстве; 9) отключать краны от электрической сети в аварийных случаях. 3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 3.1. Перед началом работы по подъему и перемещению грузов стропальщик обязан: 3.1.1. Получить задание на определенный вид работы от лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными машинами; 3.1.2. При выполнении строительно-монтажных работ ознакомиться с проектом производства работ грузоподъемными машинами и поставить в проекте свою подпись; 3.1.3. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ ознакомиться (под роспись) с технологическими картами; 3.1.4. При выполнении работ стреловыми грузоподъемными машинами вблизи воздушной линии электропередачи ознакомиться (под роспись) с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске; 3.1.5. Проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности; 3.1.6. Проверить исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза; 3.1.7. Проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, площадок, подкладок и прокладок), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой; 3.1.8. Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°; 3.1.9. Проверить освещенность рабочего места. При недостаточной освещенности 5 стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ грузоподъемными машинами. 3.2. Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно грузоподъемные машины на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) грузоподъемной машины при нахождении крановщика (машиниста) в кабине управления. 4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ 4.1. Стропальщик обязан: 4.1.1. Приступать к работе только при наличии средств индивидуальной защиты (каски, рукавиц), опознавательного знака и после получения задания у ответственного за безопасное производство работ кранами. 4.1.2. Строповку редко поднимаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ. 4.1.3.Проверять вес груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе; Если нет возможности определить вес груза, то узнать его у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. 4.1.4. При строповке груза накладывать канаты и цепи на основной массив его без узлов, перекруток н петель; под ребра грузов подкладывать специальные прокладки, предохраняющие стропы от повреждений. 4.1.5.Обвязывать груз таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении, строповку длинномерных грузов производить не менее чем в двух местах. 4.1.6. Производить строповку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, за все, предусмотренные для подъема в соответствующем положении, цапфы, рымболты, петли. 4.1.7. Накладывать стропы на двурогие крюки таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно. 4.1.8. Неиспользованные для строповки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалось возможность касания этими концами за встречающиеся на пути предметы. Канатный строп, без груза, закрепить обеими петлями на крюк. 4.1.9. При подъеме и перемещении груза двумя кранами, строповку и перемещение груза, производить под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производстве работ кранами. 4.1.10. Убедится, что предназначенный к подъему груз ничем не закреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле. 4.1.11. Перед каждой операцией по подъему и перемещению грузов, отойти на безопасное расстояние, не менее 1 метра, подать соответствующий сигнал машинисту крана или сигнальщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками, сигнал подает старший стропальщик. 4.1.12. Во избежание ожогов кислотой не находится вблизи травильной ванны, при опускании в нее бунтов проволоки. 4.1.13. Убедится, что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться и убедится в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием. 4.1.14. Во избежание получения травмы от торчащих концов бунтов проволоки быть 6 осторожным при подъеме, следовании при транспортировке за грузом по проходам и вдоль железнодорожного пути. 4.1.15. Некондиционную, упакованную и особую проволоку в бухтах весом до 300 кг стропить за вязку, выполненную в две нитки из малоуглеродистой стали (ст.2;ст.3;ст.10) диаметром не менее 6,5мм. Прессованные отходы катанки и проволоки в пакетах весом до 1400 кг стропить двумя стропами, выполненными в две нитки катанкой из малоуглеродистой стали (ст.2;ст.З;ст.10) диаметром не менее 6,5мм. 4.1.16. Вязку узла и строповку бухты (пакета) производить согласно схеме, вывешенной на месте производства работ. Перед зацепкой бухты (пакета) проверить качество вязки узла. 4.1.17. После строповки бухты, пакета поднять его краном на 200-300 мм от пола и освободить от торчащих проволок, мешающих транспортировке. Во время транспортировки краном бухты (пакета), не находится ближе 2 м от поднятой бухты (пакета). 4.1.18. При погрузке бухт, пакетов в ж/д полувагоны и автомашины вывесить плакаты "Проход закрыт - опасная зона!" в местах прохода. 4.1.19. Не применять для строповки грузов, не предусмотренные схемой, съемные грузозахватные устройства (ломы, штыри, проволоку и др.). 4.1.20. Производить строповку поддонов с кирпичом при наличии ограждения, за исключением погрузки и разгрузки (на землю) автомашин. 4.1.21. Не производить подъем грузов, при отсутствии сведений об их фактическом весе. 4.1.22. He поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше установленной отметки заполнения. 4.1.23. Не производить строповку и подвешивание грузов на крюк крана на расстоянии ближе 30м от крайнего провода линии электропередачи без наряда-допуска и без присутствия ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху, фамилия которого должна быть указана в наряде-допуске. 4.1.24. Не забивать крюк или другие конечные звенья стропов в петли, проушины. 4.1.25. Не поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами молотка или других предметов. 4.1.26. При кантовке металлоконструкций, строповку производить выше центра тяжести и отойдя на безопасное расстояние от опасной зоны. 4.1.27. Для строповки крупных стеновых блоков и других высоких грузов применять переносные площадки. Приставные лестницы применять запрещается. 4.1.28. Не производить строповку груза при отсутствии или неисправности предохранительных замков на крюках кранов и крюках стропов, где они предусмотрены. 4.1.29. Не пользоваться грейфером для подъема грузов, подвешенных с помощью стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен. 4.1.30. Перед подачей сигнала о подъеме груза убедится, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается. Проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов. 4.1.31. Перед подъемом полых грузов проверь: чтобы в них не было земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при их подъеме. 4.1.32. Перед подъемом груза стреловым краном, проверить отсутствие людей возле самого крана, на его неповоротной и поворотной платформах, в зоне опускания стрелы и груза, также самому не находиться в опасной зоне. 4.1.33. Предварительно груз поднять на высоту 200-300 мм, для проверки действия тормозов, правильности строповки, paвнoмерности натяжения стропов, устойчивости крана (стрелового). Если всё в порядке, дай сигнал для дальнейшего подъема и транспортирования 7 груза. 4.1.34. Сопровождать груз на безопасном расстоянии и следить чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-нибудь зацепиться. 4.1.35. При перемещении длинномерных грузов применять специальные оттяжки или крюки. 4.1.36. Не допускать транспортировку груза ниже 0,5 метра встречающихся на пути предметов. 4.1.37. Не допускать транспортировки грузов над помещениями, где находите и люди. 4.1.38. Не допускать нахождения людей на ж/д платформах, полувагонах, автомашинах и передаточных тележках при погрузке и разгрузке грузов, а также не находиться самому в момент погрузки и разгрузки на ж/д платформах, полувагонах, автомашинах, передаточных тележках. 4.1.39. При подъёме грузов из колодцев, ям и других мест, находящихся ниже уровня пола, следить, чтобы груз свободно проходил и не задевал стенок колодца, ямы или перекрытия. 4.1.40. Подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специально предназначенной таре, при этом заполнять тару не выше установленной нормы (до полосы или 100 (сто) миллиметров от верхнего края тapы), исключив возможность выпадения из нее отдельных предметов. 4.1.41. Погрузку и разгрузку полувагонов, перемещение груза несколькими кранами, вблизи линии электропередачи, при перемещении груза над перекрытиями, где могут находиться люди, при перемещении груза, на который не разработаны схемы строповки производить под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ грузоподъемными кранами при наличии соответствующих документов. 4.1.42. Строповку, перемещение груза, последовательное выполнение операций и других мероприятий по безопасному производству работ по перемещению грузов кранами производить, согласно выданной технологической карте. 4.1.43. При перерывах в работе не оставлять груз в подвешенном состоянии. 4.1.44. При установке крюк-захвата на размоточное устройство или при снятии его убедиться в отсутствии людей вблизи размоточного устройства и не ставить крюк-захват на неисправные стойки размоточных устройств. 4.1.45. Перед освобождением крюк-захвата из петли траверсы убедится в надежной установке крюк-захвата на размоточном устройстве. Освобождение крюка крана из петли крюк-захвата производить с помощью специального крючка длиной не менее 1 м. 4.1.46. Вязки с мотков катанки снимать следующим образом: - саперными ножницами перережь вязку в 2-х местах с противоположной стороны; - разрезанную вязку снимать спокойно, без рывков, если конец вязки сильно зажат между мотками катанки, не выдергивать его, а обрезать ножницами снизу; -вязки, снятые с мотков, обрезанные концы катанки, складывать в тару, не допускать их разбрасывания; -отбор образцов производить саперными ножницами, но перед резанием определить какой из образующихся после разрезания концов проволоки может спружинить и надежно придержать его рукой; -все операции при отборе образцов и разрезании вязки выполнять в защитных очках. 4.1.47. При необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный кран, предупредить машиниста о том, чтобы он не поворачивал и не перемещал кран в это время. 4.1.48. Если во время подъема или перемещения груза заметит неисправность крана и подкранового пути, немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить о неисправности машинисту крана. 8 Сигнал "Стоп" имеет право подать любое лицо, заметившее опасность. 4.1.49. В случае неисправности крана, когда груз находится в подвешенном состоянии и нельзя его опустить, принять меры к ограждению опасной зоны. 4.1.50. При внезапном выключении искусственного освещения принять меры по освещению подручными средствами места под висящим грузом и его безопасному спуску. 4.1.51. При работе со стреловыми кранами проверить по указателю грузоподъемности, что установленный вылет стрелы соответствует весу поднимаемого груза. 4.1.52. Стреловые краны, за исключением кранов на гусеничном ходу, при работе в охранной зоне ЛЭП или в зоне электрической сети напряжением свыше 42В должны быть заземлены при помощи переносного заземления. 4.1.53. При работе со стреловыми кранами, во избежании зажатия между поворотной и неповоротной частями крана не находится в опасных местах. 4.1.54. При работе со стреловыми кранами в охранной зоне линии электропередачи следить перед каждой операцией, чтобы стрела крана или канаты не находились на опасном приближении к проводам линии электропередачи, ближе расстояний, указанных в таблице 1. Таблица 1 Напряжение до 1 1-20 35-110 150-220 до 330 до 500 до 800 линии, кВ Расстояние 1.5 2.0 4.0 5.0 6.0 9.0 9.0 вм 4.1.55. Охранной зоной ЛЭП называется пространство, ограниченное двумя параллельными вертикальными плоскостями, отстоящими от крайних проводов линии на расстояние, указанных в таблице 2. Таблица 2 Напряжение в 1-20 35 110 220 500 750 кВ. Расстояние в м. 10 15 20 25 30 40 5. ОБЯЗАННОСТИ СТРОПАЛЬЩИКА ПРИ СКЛАДИРОВАНИИ (ПОГРУЗКЕ) ГРУЗОВ 5.1. Предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз и убедится в невозможности падения, опрокидывания или его сползания. 5.2. На место установки груза в случае необходимости предварительно уложить прочные подкладки для удобства извлечения стропов из-под груза. 5.3. Укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов и проездов. Расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового крана до груза должно быть не меньше одного метра, а от выступающих элементов козлового крана не меньше 0,8 метра. При невозможности соблюдения этого условия работы прекращаются. 5.4. Не нарушать равновесия транспортных средств (тележек, полувагонов, ж/д платформ и автомашин) при укладке груза на них. 5.5. Снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен. 5.6. Запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, кабели, трубы или другие места, не предназначенные для укладки груза. 5.7. При растроповке груза стропа необходимо доставать вручную, для этого 9 необходимо груз устанавливать на подкладки. Запрещается использовать для вытаскивания груза кран. 5.8. Запрещается погрузка металлического груза и металлической тары в кузов автотранспортного средства, с металлическим покрытием пола, без применения прокладок. 6. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО КРАНА 6.1.Запрещается: 6.1.1. Ездить на буферах тележек крана. 6.1.2. Ходить вдоль путей между рельсами и в местах, где нет габарита. 6.1.3. Перебегать через пути перед движущимся составом или краном. 6.1.4. Проходить между расцепленными вагонами, если под колеса не подложены башмаки и расстояние между ними менее 3 м. 6.1.5. Подлезать под вагоны. 6.1.6. Садится на рельсы, а также на сложенные около железнодорожного пути материалы. 6.1.7. Становиться ногами между остряком и рамным рельсом, между рельсами и контррельсами, на крестовины во избежание зажатия ног между ними. 6.1.8. Производить сцепку и расцепку вагонов без предупреждения машиниста, а также при движении состава, на стрелках, крестовинах, переездах, неосвещенных путях, складских путях с недостаточным габаритом, с неустойчивым грузом или с грузом, выступающим за пределы площадки вагонов. 6.1.9. Стоять напротив головки автосцепки при подходе состава или крана, а также поправлять сцепные приборы автосцепки. 6.1.10. Выходить на железнодорожный путь из-за вагонов, зданий и других построек, не убедившись в отсутствии приближающегося состава. 6.1.11. Находится ближе 2-х метров к приближающемуся составу и быть внимательным, т.к. возможно получение травмы от падения груза с открытого подвижного состава или от выступающих из вагона предметов 7.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К СКЛАДИРОВАНИЮ ГРУЗОВ 7.1. Складирование заготовок и готовой продукции производить в отведенных местах, согласно схем складирования. 7.2. Ширина проходов при складировании должна быть не менее одного метра. 7.3. Ширина проездов должна быть не менее ширины транспорта плюс 1,2 м. 7.4. Между стеной и грузом расстояние по горизонтали должно быть не менее 0,8м, прислонять (опирать) грузы к стене, перегородкам, оборудованию запрещается. 7.5. Грузы, складируемые вдоль железнодорожных путей, должны находится от головки ближайшего рельса при высоте груза (штабеля) до 1,2 м - на расстоянии не ближе 2 м, а при большей высоте груза - не ближе 2,5 м. 7.6. Проволока и подкат в бунтах укладывается трубами на высоту опорной стенки. 7.7. Прутковый металл и фасонный профиль в пачках укладывается в стеллажи или штабеля высотой не более 2 м при условии укладки его в "перевязку" при ручной зацепке грузозахватными приспособлениями. Деление пачек металла на меньший вес, производится на специальных стеллажах. 7.8. Катушки с проволокой (Q-1тн) складируются на торце в 2 яруса, а при складировании на стеллажах высота штабеля не должна превышать 2,5 м но не более 3 ярусов. Катушки с гнутыми дисками складируются в один ярус. 10 7.9. Канаты на барабанах диаметром до 1,2м складируются не более чем в три яруса, на барабанах диаметром от 1,2м до 2,5м - не более чем в два яруса, на барабанах свыше 2,5 м в один ярус. 7.10. Проволока в мотках укладывается в оборудованных отсеках на высоту опорной стенки при механизированной зацепке и 2.0 м при ручной зацепке. 7.11. При складировании рулонов ленты отдельно стоящими стопами допускается высота не более 2-х метров. При складировании в несколько рядов на стеллажах не допускается укладка более чем в 3 яруса и высотой не более 2м. 7.12. Ящики с готовой продукцией укладываются на поддоны не выше 1,2 м, при этом верхний ряд должен быть обвязан отожженной проволокой диаметром не менее 3 мм. 7.13. Металлические контейнеры с уложенными в них ящиками, складируются в 2 яруса; 7.14. Деревянные контейнеры в три яруса; 7.15. Листовая сталь складируется в штабель высотой до 1,5м (с подкладками и прокладками). 8.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 8.1. Снять грузозахватное приспособление с крюка крана, очистить его от грязи и сложить в специально отведенное место или передать по смене. 8.2. Бракованные и пришедшие в негодность во время работы съемные грузозахватные приспособления изъять с места работ и передать лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами. 8.3. Произвести уборку рабочего места, просыпы металлолома и мусора убрать в специально предназначенные контейнера, устранить скользкие места в проходах. 8.4. Ознакомить со всеми замечаниями по работе сменщика, а о замечаниях, не устранение, которых может привести к несчастному случаю обязательно доложить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами. 9. ОБЯЗАННОСТИ СТРОПАЛЬЩИКА В АВАРИЙНЫХ СИТУАТЦИЯХ 9.1. При возникновении на участке работ аварийной ситуации (проседание опор стрелового крана, разрушение (проседание) кранового пути, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка грузозахватных органов и тары и т.п.) стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику (машинисту, оператору) на остановку грузоподъемной машины и предупредить всех работающих. 9.2. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией. 9.3. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика (машиниста, оператора) и других работающих об опасности. 9.4. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения. 9.5. Если во время работы грузоподъемной машины произошли авария или несчастный случай, стропальщик должен немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ грузоподъемными машинами, оказать первую помощь пострадавшему и вместе с крановщиком (машинистом, оператором) обеспечить сохранность 11 обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки. 10. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТРОПАЛЬЩИКА 10.1. Стропальщик должен помнить, что перемещение грузов с помощью грузоподъемных машин относится к категории опасных работ. 10.2. Во время работы стропалыцик должен быть всегда внимателен, беспрекословно выполнять требования настоящей инструкции и помнить, что от этого зависит, как его личная безопасность, так и других рабочих, а также целостность и сохранность перемещаемого груза и обслуживаемого им крана. 10.3. Стропальщик несет ответственность за нарушение требований данной инструкции, как самим, так и стажером, в соответствии с действующим законодательством. 12 Приложение 1 ЗНАКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ ГРУЗОВ КРАНАМИ Операция Рисунок Сигнал Поднять груз или крюк Прерывистое движение рукой вверх перед грудью, ладонь обращена вверх, рука согнута в локте. Опустить груз или крюк Прерывистое движение рукой вниз перед грудью, ладонь обращена вниз, рука согнута в локте. Передвинуть кран (мост) Передвинуть тележку Движение вытянутой ладонь обращена в требуемого движения. рукой, сторону Встать к машинисту боком, движение руки, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения. 13 Операция Рисунок Сигнал Повернуть стрелу Движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения стрелы. Поднять стрелу Опустить стрелу Стоп (прекратить подъем или передвижение) Движение вверх, вытянутой рукой, предварительно опущенной до вертикального положения, ладонь раскрыта. Движение вниз вытянутой рукой, предварительно поднятой до вертикального положения, ладонь раскрыта. Резкое движение рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз. 14 Осторожно (применяется перед подачей какоголибо из перечисленных выше сигналов при необходимости незначительного перемещения) Кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх. У КРАНОВ ИМЕЮЩИХ НЕСКОЛЬКО ПОДЬЕМОВ «РАБОТАТЬ ГЛАВНЫМ ПОДЪЕМОМ» - Правая рука вытянута вперед, ладонь сжата в кулак, большой палец направлен в требуемом направлении движения. «РАБОТАТЬ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ ПОДЪЕМОМ» - Правая рука вытянута вперед, ладонь сжата в кулак, мизинец направлен в требуемом направлении движения. 15 Приложение 2 ДЕФЕКТЫ ПО КОТОРЫМ ВЫБРАКОВЫВЫАЮТСЯ СТАЛЬНЫЕ (канатные), ТЕКСТИЛЬНЫЕ И СИЗАЛЕВЫЕ СТРОПЫ 1. Канатные стропы: 1.1. Уменьшение диаметра каната из-за износа или коррозии на 7 % и более (даже при отсутствии видимых обрывов); 1.2. Уменьшение диаметра наружных проволок из-за износа или коррозии на 40 % и более; 1.3. Уменьшение диаметра на 10 % из-за повреждений сердечника; 1.4. Обрыв хотя бы одной пряди; 1.5. Выдавливание сердечника; 1.6. Повреждения из-за воздействия температуры или электрического дугового разряда; 1.7. Деформации коуша или износ его сечения более чем на 15 %; 1.8. Трещины на опресовочной втулке или изменение ее размера более чем на 10 % от первоначального; 1.9. Отсутствие на крюке предохранительного замка; 1.10. Перекручивания, перегибы каната, заломы и т.д. 1.11. Число видимых обрывов наружных проволок каната превышает пределы указанные в таблице1: Таблица 1 Стропы из канатов двойной свивки Число видимых обрывов на участке канатного стропа длиной 3d 4 6d 6 30d 16 Примечание: d - диаметр каната, мм. 1.12. Отсутствие паспорта и бирки с маркировкой. 2. Текстильные стропы: 2.2. Поверхностные или сквозные порывы, порезы, потёртости и т.п., расположенные параллельно продольной оси ленты стропа и составляющие более 10% от общего количества нитей в продольном направлении, на участке ленты стропа длиной 1,5 м, который имеет наибольшее количество повреждений нитей; 2.2. Порезы или разрывы ленты, расположенные параллельно продольной оси ленты стропа, суммарная длина которых превышает 10% от длины ленты стропа; 2.3. Местные расслоения ленты стропа, кроме места заделки краёв ленты (разрыв продольных строчек шва), на длине более 0,2 м на каждой строчке шва ленты; 2.4. Местные расслоения ленты стропа в месте заделки краёв ленты (разрыв трёх продольных строчек шва) на длине более 0,2 м на каждой строчке шва ленты. 2.5. Отсутствие паспорта и бирки с маркировкой. 3. Сизалевые стропы: 3.1. Истерты или размочалены пряди; 3.2. Обрыв одной из прядей; 3.3. Наличие узла вместо заплетки; 3.4. Наличие следов воздействия кислот и щелочей 3.5. Отсутствие паспорта бирки с маркировкой; 16 ДЕФЕКТЫ ПРИ КОТОРЫХ БЫБРАКОВЫВАЮТСЯ СЪЕМНЫЕ ГРУЗОЗАХВАТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ и ТАРА 1. Износ зева крюка превышает 10% от первоначальной высоты сечения крюка. 2. Износ отдельных звеньев сварной цепи более 10% от первоначальной толщины и удлинение звена более 3% от первоначального размера. 3. Разрывы звена цепи, трещины на звеньях, расслоения металла на звеньях, деформация звеньев цепи. 4. Нарушение целостности сварного шва более 10% на длине шва, износ проушин более 10% от первоначального диаметра - у сварной тары. 5. Износ пальцев и отверстий свыше 10% от первоначального диаметра – у съемных грузозахватных приспособлений. 6. Наличие коррозионных раковин на поверхности траверс более 30% от общей площади. 7. Износ крюка – захвата в рабочей поверхности более 20% от первоначального сечения. 8. Изгиб крюка – захвата, в горизонтальной и вертикальной плоскостях от проектного положения, более 20мм. 9. Наличие раковин диаметром более 18мм и глубиной более 20мм у бронзовых крюков – захватов. 10. Наличие трещин в основном металле и деформация стенок, более 50мм от проектного положения, у металлической тары. 11. Отсутствует паспорт и маркировка, в соответствии с требованиями Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. РАЗРАБОТАЛ: Ведущий инженер по надзору за безопасной эксплуатацией ГПМ С.В. Исаев СОГЛАСОВАНО: Менеджер УОТ,ПБиЭ С.М. Фигурин Начальник ОРиТЭ Ю.В. Доронин Главный энергетик О.А. Голяков 17

УТВЕРЖДАЮ

Руководитель (заместитель

руководителя, главный

инженер) предприятия

___________ _____________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

_____________________

Инструкция по охране труда при работах стропальщика

1. Общие требования охраны труда

      К самостоятельной работам стропальщика, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, имеющие I группу по электробезопасности, обученные по специальной программе в учебном комбинате, аттестованные квалификационной комиссией и имеющие удостоверение на право производства стропильных работ.

      Стропальщик обязан:

      Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией.

      Соблюдать правила внутреннего трудового распорядка.

      Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты.

      Соблюдать требования охраны труда.

      Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления).

      Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда. Повторная проверка знаний стропальщиков проводится комиссией предприятия:

    периодически (не реже одного раза в 12 мес.);

    при переходе с одного предприятия на другое;

    о требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Госгортехнадзора.

      Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.

      Уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях.

      Уметь применять первичные средства пожаротушения.

      Основными опасными и вредными производственными факторами при определенных обстоятельствах для стропальщика могут быть:

    неисправный инвентарь и инструмент;

    неисправные стропы;

    неисправные вспомогательные приспособления;

    неисправные кузова автомашин;

    транспортные средства и грузоподъемные механизмы;

    складируемые грузы, при нарушениях в формировании штабеля;

    неисправная тара или упаковка;

    химические вещества;

    загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

    повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

    повышенный уровень шума на рабочем месте;

    повышенная или пониженная влажность воздуха;

    повышенная или пониженная подвижность воздуха;

    недостаточная освещенность рабочей зоны;

    расположение рабочего места на значительной высоте.

      Стропальщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.

      Работы запрещаются:

      1. При температуре наружного воздуха ниже нормы, установленной местными органами самоуправления.

        Исключение допускается при ликвидации аварий. В этом случае руководитель работ обязан организовать средства для обогрева.

        В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.

      За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

    2. Требования охраны труда перед началом работы

    1. Перед началом работы стропальщик обязан:

      1. Предъявить руководителю работ, удостоверение о проверке знаний требований охраны труда, удостоверение стропальщика;

        Надеть положенную по нормам спецодежду, средства индивидуальной защиты;

        Получить задание на выполнение работы у бригадира или руководителя работ, ответственного за безопасное производство работ кранами, пройти целевой инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ, ознакомиться с проектом производства работ и поставить в проекте свою подпись.

    2. После получения задания у бригадира или руководителя работ стропальщик обязан:

      1. Подготовить необходимые инструменты, приспособления, стропы и другой инвентарь, для выполнения работ;

        Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям охраны труда;

        Проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;

        Проверить исправность тары и наличие на ней маркировки, о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;

        Проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц и т.п.), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;

        Подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. (Следует подбирать стропы с учетом числа ветвей, такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°);

        Проверить освещенность рабочего места;

        Осмотреть элементы деталей или оборудования, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.

      Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований охраны труда:

    неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;

    несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;

    несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;

    недостаточной освещенности рабочих мест;

    дефектах строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;

    отсутствии указаний о массе поднимаемого груза.

      О обнаруженных нарушения требований охраны труда, стропальщик обязан сообщить бригадиру или руководителю работ и приступать к работе после устранения всех недостатков, с разрешения руководителя работ.

    3. Требования охраны труда во время работы

    1. Стропальщик обязан знать, что грузы по степени и характеру опасности разделяются на несколько групп и категорий.

      В зависимости от вида, способа складирования и строповки грузы классифицируются на следующие группы:

      1. Штучные нештабелируемые грузы - металлические конструкции, двигатели, станки, машины, механизмы, крупные железобетонные изделия и т.д. Группа штучных нештабелируемых грузов наиболее многочисленна и разнообразна по форме, поэтому единых типовых способов строповки их, пригодных для всех грузов этой группы, не существует.

        Штучные штабелируемые грузы - прокатная сталь, трубы, лесо- и пиломатериалы, кирпич, шлакоблоки, типовые железобетонные изделия, плиты, панели, блоки, балки, лестничные марши, ящики, бочки и др. изделия геометрически правильной формы

        Насыпные грузы транспортируются в таре, грейферами, транспортерами и др. Складируются в штабеля, определяющиеся углом естественного откоса материала и ограничивающих поверхностей (уголь, торф, шлак, песок, щебень, цемент, известь, мелкая металлическая стружка и т.п.).

        Полужидкие пластичные грузы - грузы, обладающие способностью некоторое время сохранять приданную форму или с течением времени затвердевать. К таким грузам относятся бетонные массы, растворы, известковое тесто, битумы, смазывающие вещества и т.п. Вязкость полужидких грузов и зависание их на стенках емкостей транспортирующих средств, способность быстро схватываться и твердеть (бетон, раствор и др. грузы) затрудняют их транспортировку. Такие грузы должны транспортироваться в специальной таре.

        Жидкие грузы - грузы, не имеющие определенной формы, транспортируются в бочках, бидонах, бутылях, цистернах, ковшах и т.д. (вода, жидкие горючие и смазочные вещества, кислоты, щелочи, мастики и т.д.).

        Газообразные грузы транспортируются обычно под давлением в баллонах, других сосудах и трубопроводным транспортом.

        В зависимости от массы грузы делятся на четыре категории:

    легковесные грузы - грузы массой не более 250 кг. К ним относятся такие материалы, как войлок, кожа, пакля, фанера, сухая штукатурка, легкие детали машин и другие.

    тяжеловесные грузы - грузы, масса которых находится в пределах от 250 кг до 50 т. К тяжеловесным грузам относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и не штабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.

    весьма тяжелые грузы - грузы, масса которых превышает 50 т. К ним относятся штучные не штабелируемые грузы. Строповка этих грузов разрешается только стропальщикам высокой квалификации.

    мертвые грузы - особая категория грузов неизвестной массы. Мертвыми считаются грузы, закрепленные на фундаменте анкерными болтами, зарытые в землю, примерзшие к земле, прижатые другим грузом, а также поднимаемые при косой чалке. Поднимать мертвые грузы краном запрещается.

        В зависимости от формы и размеров грузы делятся на габаритные и негабаритные:

    габаритный груз - груз, размеры которого не превышают габариты подвижного состава железных дорог, а для автомобильного и другого вида наземного безрельсового транспорта - норм, установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации.

    негабаритный груз - груз, размеры которого выходят за габариты подвижного состава железных дорог или наземного безрельсового транспорта. Негабаритными грузами могут быть большие котлы, машины, трансформаторы и т.п. Размеры нарушений габарита не должны превышать определенных величин, при которых еще возможна перевозка груза за счет сокращения зазора между габаритами приближения строений и подвижного состава.

        В зависимости от величины нарушения габарита грузы разделяются на пять степеней негабаритности, каждая из которых имеет свои предельные очертания. На негабаритном грузе при перевозке его по железной дороге указывается соответствующая степень негабаритности. Длинномерные грузы составляют особую группу грузов (детали и узлы крупных машин, оборудование, металлоконструкции и т.п.), которые перевозятся на специальных железнодорожных платформах или трейлерах. Негабаритные, сверхгабаритные и длинномерные грузы разрешаются к перевозке в вагонах или на платформах только после утверждения схемы погрузки отделением или управлением железной дороги.

        Грузы, по степени и характеру опасности разделяются в соответствии с ГОСТ 19433 на 9 классов опасности.

Классы опасностей грузов:

Подкласс

Наименование подкласса

Взрывчатые материалы (ВМ)

Взрывчатые материалы с опасностью взрыва массой

Взрывчатые материалы, не взрывающиеся массой

Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой

Взрывчатые материалы, не представляющие значительной опасности

Очень нечувствительные взрывчатые материалы

Газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением

Невоспламеняющиеся неядовитые газы

Ядовитые газы

Воспламеняющиеся (горючие) газы

Ядовитые и воспламеняющиеся газы

Легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ)

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения менее 18°С в закрытом тигле

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 18°С, но менее 23°С в закрытом тигле

Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 23°С, но не более 61°С в закрытом тигле

Легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ)

Легковоспламеняющиеся твердые вещества

Самовозгорающиеся вещества

Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой

Окисляющие вещества (ОК) и органические пероксиды (ОП)

Окисляющие вещества

Органические пероксиды

Ядовитые вещества (ЯВ) и инфекционные вещества (ИВ)

Ядовитые вещества

Инфекционные вещества

Радиоактивные материалы (РМ)

Радиоактивные материалы на подклассы не разделены

Едкие или коррозионные вещества

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие кислотными свойствами

Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие основными свойствами

Разные едкие и коррозионные вещества

Прочие опасные вещества

Газы, не отнесенные к классам 1-8

Газы, обладающие видами опасности, проявление которых представляет опасность при их транспортировке навалом водным транспортом

      Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе.

      Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана.

      В случае, если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.

      Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки.

      Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.

      При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель.

      Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений.

      Груз следует обвязывать таким образом, чтобы он не выскальзывал, не рассыпался и сохранял устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застропить не менее, чем в двух местах.

      Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.

      Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.

      При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.

      Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.

      При строповке грузов запрещается:

    пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;

    соединять звенья разорванной цепи болтами, проволкой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;

    осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;

    забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;

    поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.

      Для подачи сигналов машинисту крана стропальщик обязан пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Госгортехнадозором России. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал "Стоп" может быть подан любым работником, заметившим опасность.

      Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщик обязан убедиться:

    в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;

    в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;

    в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.

      До перемещения груза краном стропальщик обязан:

    подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (200-500 мм);

    проверить правильность строповки груза;

    равномерность натяжения стропов;

    убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана.

      Только после этого, убедившись в отсутствии нарушений требований охраны труда, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения.

      При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.

      При перемещении груза краном стропальщику, а также другим людям запрещается:

    находиться на поднятом грузе, допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;

    находиться под поднятым грузом, стрелой крана или допускать нахождение под ними людей;

    осуществлять оттяжку поднятого груза;

    нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей;

    освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;

    подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений.

      Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.

      При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи, стропальщику необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде-допуске.

      Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.

      При складировании груза на приобъектном складе стропальщик обязан:

      1. Осмотреть место для складирования груза;

        Уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;

        Освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;

        Убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.

      Все нестандартные ситуации, во время проведения работ необходимо согласовывать с руководителем, ответственным за производство работ.

    4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

    1. При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:

      1. Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.

        Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.

    2. При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщику необходимо дать команду машинисту крана "Опустить груз", приостановить работу крана предупредить всех работающих и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.

      При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или бригадира.

      Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.

      При возникновении стихийный природных явлений (сильный ветер, гроза, туман и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, поставить в известность руководителя работ, предупредить крановщика и других работающих об опасности.

      При возникновении пожара, задымлении:

      1. Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.

        Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.

        Организовать встречу пожарной команды.

        Покинуть опасную зону (здание) и находиться в зоне эвакуации.

      При несчастном случае:

      1. Немедленно организовать первую помощь пострадавшему, при необходимости доставку его в медицинскую организацию, сообщить руководителю и в Службу охраны труда.

        Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц.

        Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

    5. Требования охраны труда по окончании работы

    1. Привести в порядок рабочее место – инструменты, грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы сложить в отведенное для хранения место.

      Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.

      Вымыть лицо и руки или принять душ.

      Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.

_____________________

______________________

Руководитель подразделения – разработчика

(подпись)

(фамилия, инициалы)

Согласовано :

Начальник отдела охраны труда

Работ и сменщику обо всех неполадках в работе грузоподъемной машины. Инструкция по охране труда при работе с домкратом...

  • Межотраслевые правила по охране труда при работе на высоте пот рм 012-2000

    Документ

    Ной бригады, звеньевым, такелажником-стропальщиком ), кроме сигнала "Стоп", ... инструкции по охране труда при выполнении работ по очистке остекления зданий и в инструкциях по охране труда по совмещаемым профессиям или видам работ ; б) режимы труда ...

  • Типовая инструкция по охране труда для электромонтера по обслуживанию электрооборудования электростанций ти р м-062-2002

    Инструкция

    ЭУ Электролизная установка Межотраслевая типовая инструкция по охране труда при работе с ручным электроинструментом ТИ Р М- ... при работах в электроустановках должны иметь группу по электробезопасности не ниже II, а стропальщики - группу I. 4.7.5. При ...

  • Приказ от 25 декабря 2002 г. N 148 об утверждении и введении в действие правил по охране труда при работах на радиорелейных линиях связи

    Документ

    Указания, полученные при допуске к работе и во время работы , а также требования инструкций по охране труда соответствующих организаций. 3.2.10 ... , стропальщиком , а также тип механизма или самоходного крана, на котором он работает . 11 ...

  • Инструкция по охране труда при производстве работ по монтажу и ремонту систем

    Инструкция

    И инструкции по охране труда , правил электро- и взрывопожаробезопасности; соблюдение установленного порядка производства работ ; ... ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ . 30. Требования безопасности при работе ручным инструментом. 30.1. При работе ...

  • Инструкция по охране труда для стропальщиков

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.

    1.1. К работе в качестве стропальщика на грузоподъемных (г/п) механизмах, управляемых с пола и обслуживающих грузоподъемные краны, допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие:

    · курс специального теоретического и практического профессионального обучения и последующую аттестацию в установленном порядке;

    · предварительный (при поступлении на работу) и периодические медицинские осмотры (в установленные сроки) и не имеющие медицинских противопоказаний по состоянию здоровья;

    · стажировку на допуск к самостоятельной работе;

    · вводный, первичный, повторный (при необходимости внеплановый и целевой) инструктажи по мерам безопасности в установленном порядке;

    · проверку знаний и аттестацию на квалификационную группу по электробезопасности;

    · обучение и проверку знаний по вопросам охраны труда;

    · повторную (внеочередную) проверку знаний:

    А) периодически - не реже 1 раза в 12 месяцев;

    Б) при переходе с одного предприятия на другое;

    В) по требованию органов Госнадзорохрантруда;

    Г) при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев;

    1.2. Допуск к самостоятельной работе осуществляется приказом руководителя предприятия.

    1.3. Знайте опасные и вредные производственные факторы, действующие на Вас в процессе работы:

    · движущиеся, вращающиеся части оборудования, машин, механизмов, перемещаемый груз;

    · опасность поражения электротоком;

    · производственные загрязнения;

    · опасность падения с высоты

    · потенциальная опасность травмирования головы;

    · монотонность труда;

    · опасность падения грузов, деталей;

    · утомляемость организма;

    · неблагоприятное влияние метеофакторов;

    · вредное воздействие ядовитых, едких веществ при их погрузке-разгрузке;

    1.4. Для защиты от вышеуказанных вредных и опасных производственных факторов пользуйтесь спецодеждой и средствами индивидуальной защиты (СИЗ) в следующем комплекте:

    · комбинезон х/б Ми ГОСТ 12.4.109;

    · каска защитная ГОСТ 12.4.087;

    · рукавицы комбинированные Мп ГОСТ 12.4.010;

    НА НАРУЖНЫХ РАБОТАХ В ХОЛОДНОЕ ВРЕМЯ ГОДА ДОПОЛНИТЕЛЬНО:

    · Куртка х/б на утепляющей прокладке ГОСТ 12.4.084

    1.5. Соблюдайте правила безопасного поведения на рабочем месте и Правила внутреннего трудового распорядка :

    · не оставляйте без уважительной причины свое рабочее место;

    · не посещайте без производственной необходимости другие участки (объекты);

    · соблюдайте порядок и чистоту на рабочем месте;

    · во время работы не отвлекайте других и не отвлекайтесь сами;

    · курите только в специально оборудованных и разрешенных для этого местах;

    · не приносите и не распивайте спиртные напитки на рабочем месте и на территории предприятия, не принимайте другие наркотические (токсичные) вещества;

    · соблюдайте правила дорожного движения для пешеходов, требования предупредительных плакатов, надписей, знаковой сигнализации;

    · не входите и не выходите из транспортных средств до их полной остановки;

    · обходите на безопасном расстоянии места производства работ на высоте; не стойте под поднятым грузом;

    · не заходите в опасные зоны оборудования, эл. установок, перемещаемого груза;

    1.6. Не снимайте запрещающие, предупреждающие, предписывающие и указательные знаки и плакаты, а также ограждения, кожухи с действующего электрооборудования и электроустановок потребителей.

    1.7. Не включайте и не останавливайте (кроме аварийных случаев) машины, механизмы и др. оборудование, к работе на котором Вы не допущены.

    1.8. Знайте расположение и правила пользования первичными средствами пожаротушения, в т. ч. в электроустановках, находящихся под напряжением.

    1.9. Умейте оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим при несчастных случаях, авариях или заболеваниях, знайте места хранения медицинских аптечек.

    1.10. Соблюдайте правила гигиены труда и пожаровзрывобезопасности.

    1.11. Заметив нарушение требований безопасности другими работниками или опасность для окружающих, не оставайтесь к этому безучастны, предупредите их о необходимости соблюдения установленных правил и норм, поставьте в известность администрацию.

    1.12. При получении хотя бы незначительной травмы или недомогании известите руководителя работ (мастера, бригадира) и при необходимости обратитесь за помощью в ближайшее лечебное учреждение.

    1.13. Не изменяйте по возможности обстановку на месте происшествия, если это не угрожает здоровью или жизни окружающих, а также окружающей природной среде.

    1.14.Заботьтесь о личной безопасности и здоровье, а также о безопасности и здоровье окружающих людей в процессе выполнения любых работ или во время нахождения на территории предприятия.

    1.15.Помните, что несоблюдение требований настоящей инструкции является нарушением трудовой дисциплины и виновные привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству.

    2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ. (согласно инструкции по охране труда)

    2.1. Наденьте и приведите в порядок рабочую одежду, обувь и др. СИЗ в соответствии с их назначением и условиями выполнения производственного задания.

    2.2. Проверьте чистоту и освещенность рабочего места, уберите посторонние предметы, освободите проходы.

    2.3. Подберите необходимые для работы исправные, испытанные съемные грузозахватные приспособления (СГП) в зависимости от веса и характера перемещаемого груза.

    2.4. Проверьте исправность СГП, тары, наличие на них клейм, бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, на таре дополнительно наличие маркировки с указанием назначения инвентарного номера, собственного веса и предельной грузоподъемности.

    2.5. Подготовьте подкладки и другие приспособления, применяемые при перемещении груза.

    2.6. Потребуйте установки навесных площадок (лестниц) при разгрузке-перегрузке железнодорожных вагонов и автотранспортных средств или проверьте состояние специальной эстакады для безопасного производства работ.

    2.7. ПЕРЕД РАБОТОЙ НА ГРУЗОПОДЪЕМНОМ МЕХАНИЗМЕ, УПРАВЛЯЕМОМ С ПОЛА (в дальнейшем - грузоподъемном механизме) ДОПОЛНИТЕЛЬНО:

    · осмотрите г/п механизм, убедитесь в его исправности, проверьте наличие и состояние защитного заземления, в т. ч. заземляющего тросика ручного пульта управления, состояние пульта управления и действия кнопок;

    · включите главный рубильник и опробуйте работу г/п механизма на холостом ходу, проверьте действие ограничителя подъема крюковой подвески и исправность защелки на гаке для предотвращения выпадения с него подвешиваемых СГП;

    · убедитесь по паспортной таблице, установленной на грузоподъемном механизме, что он прошел техническое освидетельствование в указанные сроки.

    2.8. Наденьте отличительную повязку стропальщика установленного образца, при необходимости получите инструктаж в составе крановой бригады с записью в вахтенном журнале.

    2.9. Доложите лицу ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обо всех недостатках, выявленных при осмотре рабочего места и грузоподъемных механизмов и получите от него разрешение на производство работ после их устранения.

    3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

    3.1. При обвязке и зацепке грузов выполняйте следующие указания:

    3.1.1. Проверяйте вес груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе, а также по накладной, требованию, сертификату, чертежу и т др.

    3.1.2. Внимательно осмотрите груз, обратите внимание на маркировку (вес, "Стекло", "Верх", "Не кантовать", "Осторожно, "Ц. Т.", обозначение мест строповки и др.), проверьте состояние рымов, скоб, цапф и других устройств, предназначенных для застропливания.

    3.1.3. Обвязку или зацепку груза производите в соответствии с утвержденными схемами безопасной строповки; строповку редко перемещаемых грузов, на которые отсутствуют указанные схемы, производите только в присутствии и под личным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

    3.1.4. При обвязке груза канаты и цепи накладывайте на основной его массив (раму, каркас, корпус, станину и др.) без узлов, перекруток и петель, под острые кромки и ребра грузов устанавливайте специальные прокладки, предохраняющие стропы от повреждения (мягкая сталь, деревянные брусья, доски и т. п.).

    3.1.5. Обвязку груза производите таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (доски, бревна, прутки, шланги и др.) и обеспечивалось устойчивое его положение; при этом строповку длинномерных грузов производите не менее чем в 2-х местах;

    3.1.6. При подвешивании груза на двурогие крюки стропы накладывайте таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба крюка равномерно, не подвешивайте груз за один рог.

    3.1.7. Зацепку железобетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами производите за все предусмотренные для подъема и строповки места.

    3.1.8. Неиспользованные для зацепки груза концы многоветьевого стропа укладывайте так, чтобы при перемещении груза исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы.

    3.1.9. При подъеме груза кранами его обвязку и подвешивание производите под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

    3.1.10. Убедитесь, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.

    3.1.11. Не производите строповку груза, вес которого Вам не известен или превышает грузоподъемность крана.

    3.1.12. Не пользуйтесь поврежденными, имеющими изгибы, вмятины, деформации, обрывы проволочек, прядей и др. деформации согласно Приложения 1 к настоящей инструкции, а также немаркированными СГП и тарой; не соединяйте звенья разорванных цепей болтами или проволокой, не связывайте канаты.

    3.1.13. Не производите обвязку и зацепку грузов иными способами, чем указано на схеме строповки.

    3.1.14. Не применяйте для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, скобы и др.).

    3.1.15. Не производите зацепку поддонов со штучными грузами без ограждений, бетонных и железобетонных изделий без маркировки, а также не производите их зацепку за поврежденные петли.

    3.1.16. Не производите обвязку, зацепку и подвешивание грузов на крюк крана, установленного на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линий электропередач или контактных сетей, если Вы не ознакомлены под расписку с нарядом-допуском; указанные работы выполняйте только в присутствии ответственного лица, подписавшего наряд-допуск; перед каждой операцией, сопровождающейся соприкосновением с грузом, стропами, элементами крана убедитесь, что стрела крана не находится на опасном приближении к ЛЭП.

    3.1.17. Не забивайте крюк крана или стропа в монтажные петли железобетонных изделий и др. предметов.

    3.1.18. Не поправляйте ударами молотка, лома стропы на поднимаемом грузе и зеве крюка.

    3.1.19. Не используйте для строповки высоких грузов приставные лестницы, применяйте для этого специальные переносные площадки.

    3.2. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза лично подавайте соответствующий сигнал (приложение 2) машинисту (сигнальщику) или выполняйте сигнал старшего стропальщика; при обслуживании железнодорожных стреловых кранов применяйте сигналы установленные "Инструкцией по сигнализации на ж/д дорогах Украины".

    3.3. Перед каждой подачей сигнала о подъеме груза:

    · убедитесь, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;

    · проверьте нет ли на грузе незакрепленных деталей, инструмента, предметов; перед каждым подъемом труб проверьте, чтобы в них не было земли, льда или др. предметов, которые могут выпасть при подъеме;

    · убедитесь, что груз во время подъема не может за что-либо зацепиться;

    · проверьте отсутствие людей возле груза или на нем, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями и оборудованием; перед подъемом груза стреловым краном убедитесь также в отсутствии людей возле крана на неповоротной платформе и в зоне опускания стрелы и груза, выйдите сами из указанных опасных зон.

    3.4. При подъеме и перемещении груза соблюдайте следующие меры безопасности:

    3.4.1. Предварительно подавайте сигнал для подъема груза вес которого близок к разрешенной грузоподъемности крана и во всех других случаях на высоту 200 -300 мм, проверьте при этом правильность строповки, равномерность натяжки стропов, устойчивость натяжения стропов, устойчивость крана и действие тормозов; при необходимости исправления строповки подайте команду на опускание груза.

    3.4.2. При снятии груза с фундаментных болтов следите, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения груза до полного его снятия с болтов.

    3.4.3. Уточните у машиниста стрелового самоходного крана, что грузоподъемность крана для данного вылета стрелы соответствует весу поднимаемого груза.

    3.4.4. Перед горизонтальным перемещением груза убедитесь, что он поднят на высоту не менее о,5 м выше всех встречающихся на пути предметов.

    3.4.5. Сопровождайте груз при его перемещении, следите при этом, чтобы он не перемещался над людьми или помещениями, где они работают и не мог за что-либо зацепиться; в случаях, когда груз сопровождать не представляется возможным или он не обозревается из кабины машиниста крана требуйте назначения дополнительных сигнальщиков на всем пути его перемещения.

    3.4.6. Применяйте специальные оттяжки при подъеме и перемещении длинномерных и громоздких грузов для предотвращения их самопроизвольного разворота.

    3.4.7. Укладку груза производите равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов (проездов), обеспечивайте расстояние от выступающих частей стрелового самоходного крана до груза не менее 1 м и не меньше 0,7 м - до кранов других типов; укладку груза в транспортное средства выполняйте только после их торможения (ручным тормозом и башмаками), следите при этом, чтобы укладка (снятие) груза не вызывали нарушения равновесия транспортных средств.

    3.4.8. Подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производите в специально предназначенной таре, не заполняйте при этом тару выше установленной нормы.

    3.4.9. Перемещение грузов в горизонтальном направлении производите над проходами.

    3.4.10. Соблюдайте специальные требования безопасности, изложенные в наряде-допуске, при транспортировке огнеопасных, взрывчатых, химических и др. грузов.

    3.4.11. Не находитесь на грузе и под ним во время подъема и перемещения, не допускайте нахождения в опасных зонах посторонних лиц.

    3.4.12. Не оттягивайте груз руками во время подъема, перемещения и последующего опускания.

    3.4.13. Не находитесь на транспортных средствах, находящихся на них и в кабинах других людей, в противном случае работу на производите.

    3.4.14. Не применяйте искрообразующий инструмент и тару в помещениях со взрывоопасными средствами.

    3.4.15. Не поднимайте груз, заваленный, защемленный, укрепленный и т. п.

    3.4.16. Не подтаскивайте груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном (косом) положении грузовых канатов.

    3.4.17. Не поднимайте груз, застропленный с оттяжкой.

    3.4.18. Не освобождайте краном или др. г/п механизмом защемленные грузом стропы, цепи и др.

    3.4.19. Не производите перемещение и подъем профильного или листового материала, застропленного при помощи одной струбцины или по диагонали (двумя струбцинами по углам).

    3.4.20. Не подавайте грузы на высоту без устройства специальных приемных площадок.

    3.4.21. Не передавайте отличительную повязку стропальщика другим лицам.

    3.4.22. Не производите разгрузку грузов на краю откосов или траншей без письменного разрешения и личного руководства ответственных лиц.

    3.5. Выполняйте следующие указания по мерам безопасности перед опусканием груза:

    · предварительно осмотрите место, на которое необходимо опустить груз, убедитесь в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;

    · на место установки груза предварительно уложите прочные прокладки для обеспечения возможности извлечения стропов из под груза;

    · снимайте стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.

    3.6. Не устанавливайте грузы на временные перекрытия, трубы, кабели, коммуникации или другие места, не предназначенные для их укладки.

    3.7. При работе на грузоподъемных механизмах, управляемых с пола, соблюдайте дополнительно следующие требования безопасности:

    3.7.1. Работайте только на тех грузоподъемных механизмах, которые Вами хорошо изучены; при переходе на грузоподъемные механизмы других типов требуйте от руководителя дополнительного инструктажа и стажировки.

    3.7.2. Не поднимайте грузы весом более указанного в паспортной таблице грузоподъемного механизма.

    3.7.3. Не допускайте подъем груза до ограничителя подъема крюка, помните, что он предназначен только для аварийного отключения механизма подъема.

    3.7.4. Не допускайте рывков при подъеме и перемещении груза, указанную операцию выполняйте плавно и осторожно, не переводите внезапно движение механизмов грузоподъемных машин с прямого хода на обратный, не производите стремительное опускание груза.

    3.7.5. При перерыве в работе не оставляйте груз в подвешенном состоянии даже на короткое время.

    3.7.6. Выключайте главный рубильник грузоподъемного механизма, закрывайте на его на замок при всех отлучках и перерывах в работе.

    4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ. (по инструкции по охране труда для стропальщиков)

    4.1. Приведите место производства работ в надлежащий порядок.

    4.2. Освободите крюк крана от стропов или других СГП, очистите от загрязнений все чалочные приспособления, используемые при работе, возвратите их на место хранения.

    4.3. Приведите в порядок, очистите спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, уберите в места хранения.

    4.4. Вымойте руки теплой водой с мылом, примите душ.

    4.5. Сообщите руководителю и своему сменщику обо всех выявленных нарушениях в ходе работы и о принятых мерах, доложите об окончании работы (сдаче смены) и о своем уходе.

    4.6. По окончании работы с использованием управляемых с пола грузоподъемных механизмов дополнительно:

    · установите г/п механизм в зону отстоя, поднимите порожний крюк в наивысшее положение;

    · закройте пульт управления г/п механизмом в специальном шкафу;

    · выключите главный рубильник, закройте его на замок;

    · сдайте сменщику или в установленное место ключи от шкафа пульта управления и главного рубильника г/п механизма;

    · сообщите сменщику или лицу ответственному за исправное состояние г/п механизмов и руководителю работ обо всех неполадках и отклонениях от заданных технологических режимов, зарегистрированных в смене.

    5. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

    5.1. При выявлении повреждений, деформаций или разрушений съемных грузозахватных приспособлений, указанных в приложении 1 к настоящей инструкции, немедленно прекратите работу, отбракуйте неисправные СГП или тару, сообщите руководителю работ и лицу ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, руководствуйтесь их указаниями.

    5.2. При возникновении пожара на рабочем месте немедленно прекратите работу, отключите эл. оборудование, вызовите пожарную охрану по телефону 01 или пожарному извещателю, передайте сообщение администрации, приступите к тушению или локализации очага пожара имеющимися средствами пожаротушения в соответствии с их назначением.

    5.3. Незамедлительно выполняйте или дублируйте сигнал "СТОП" независимо от того, кем он бы не подавался.

    5.4. Дайте команду на опускание груза, прекратите работу во всех случаях при:

    · приближении грозы, сильном ветре;

    · недостаточной освещенности рабочей зоны;

    · тумане, сильном снегопаде и в др. случаях плохого различения перемещаемого груза и передаче сигналов машинисту крана;

    · видимых неисправностях грузовых канатов, их закручивании и др. на г/п механизмах и кранах, посредством которых выполняются операции по подъему, перемещению и опусканию грузов.

    5.5. В случае работы на грузоподъемных механизмах, управляемых с пола дополнительно:

    5.5.1. При пробое напряжения на корпус г/п механизма (металлоконструкции г/п механизма "бьют током"):

    · при запахе гари, посторонних шумах в электродвигателе (гудении) появлении пламени немедленно прекратите работу, выключите главный рубильник, закройте его на замок, сообщите дежурному электромонтеру и руководителю работ;

    · не принимайте меры по самовольному ремонту и устранению неисправностей;

    · возобновление работы осуществляйте только после устранения неисправностей и выявления причин к ним приведшим, после указания руководителя работ и ответственных лиц.

    5.5.2. При неисправности пульта управления (заедание кнопок и др.) немедленно прекратите работу, отключите рубильник г/п механизма, сообщите ремонтной службе и руководителю работ; аналогичные действия выполняйте и при обрыве заземляющего тросика;

    5.5.3. В случае внезапного отключения эл. энергии или неисправности механизма опускания обеспечьте охрану опасной зоны с поднятым грузом, установите запрещающие ("Проход запрещен") и предупреждающие ("Осторожно! Возможно падение груза", "Аварийная зона" и др.) знаки, сообщите руководителю работ и ремонтной службе, действуйте согласно указаниям.

    5.5.4. При любых неисправностях механизмов передвижения, подъеме, опускания, ограничителей подъема крюка, г/подъемности, в случае спадания канатов с барабана или его закручивании и др. немедленно прекратите работу, сообщите руководителю работ и ремонтной службе; к работе приступайте только по личному указанию руководителя работ.

    5.5.5. При несчастных случаях или авариях, связанных с эксплуатацией г/п механизмов, управляемых с пола, примите меры по сохранности обстановки на месте происшествия без изменения, если это не угрожает здоровью или жизни окружающих, сообщите руководителю работ и лицам ответственным за исправное состояние крана и безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

    5.5.6. Знайте и умейте оказывать приемы первой доврачебной помощи пострадавшим при несчастных случаях, авариях или ухудшении здоровья в объеме инструкции № 14, выданной Вам на руки.

    РАЗРАБОТАЛ:

    Зам. председателя правления

    По производству

    СОГЛАСОВАНО:

    Руководитель (специалист) службы охраны труда

    Юрисконсульт

    Инструкцию по охране труда для стропальщиков необходимо согласовать и утвердить.
    Инструкция по охране труда для стропальщиков подписывается исполнителем работ.


    Инструкция по охране труда для стропальщиков - 4.5 out of 5 based on 4 votes